scholarly journals Stadiony świata, żądło i o błysk szprychy. Profesjonalizmy sportowe na materiale rejestrowanym przez Wielki słownik języka polskiego PAN.

2021 ◽  
pp. 19-27
Author(s):  
Anna Niepytalska-Osiecka

This paper discusses the issue of the language elements coming from sport professiolects which have been recorded by the Polish Academy of Sciences Great Dictionary of Polish (WSJP PAN) and labelled as sport. pot. (sport coll.). The author ponders on the reasons why the sport elements which were restricted to professional communication until a point in time are now entering the resource of a larger group of Polish language users and general dictionaries of Polish. Keywords: language of sport – lexicography – professiolect – sociolect – professionalism

2018 ◽  
pp. 99
Author(s):  
Miguel Angel Boto Bravo

Gracias a la evolución de la lingüística computacional y su aplicación a diferentes disciplinas de las Humanidades Digitales, la estilometría ha recibido un notable impulso con la aparición de herramientas informáticas desarrolladas específicamente para el análisis estilométrico de corpus textuales, como Stylo R, la herramienta desarrollada por el Institute of Polish language, de la Polish Academy of Sciences, y el Institute of English Studies, de la Jagiellonian University. A través del paquete Stylo R analizaremos la obra narrativa de Eduardo Mendoza para comprobar, más allá de su funcionalidad de autoría, su eficacia para la clasificación tipológica y estilística de textos literarios, así como para presentar la correcta configuración de los valores de los elementos involucrados en el procesamiento de datos.Thanks to the evolution of computational linguistics and its application in various disciplines of Digital Humanities, stylometry has received considerable momentum with the advent of informatics tools specifically developed for stylometry analysis of textual corpora, such as Stylo, a tool developed by the Institute of Polish Language at the Polish Academy of Sciences and the Institute of English Studies at the Jagiellonian University. Using Stylo package, the narrative work developed by Eduardo Mendoza will be analysed to prove, beyond his authoring functionality, its efficacy on classifying the typology and stylistics of literary texts, as well as to present the right configuration of the involved elements’ values in data processing.


Polonica ◽  
2020 ◽  
Vol 40 ◽  
Author(s):  
Joanna Kozioł

This article concerns nouns referring to specific objects or phenomena in their original meaning and, combined with other nouns, may mean a quantity indefinitely large or small. The result of gradual lexicalization in the numeral function are formal changes. The changes of grammatical categories cause the transfer of units from one class to another. The author of this work presents the process of numeralization of nouns occurring in Polish dialects, against the background of general Polish, basing on materials gathered in the files of “Dictionary of Polish Dialects” by the Institute of Polish Language at the Polish Academy of Sciences in Krakow.


2018 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 253-302
Author(s):  
Janusz S. Bień

The paper presents a detailed analysis of the orthographic resolutions of the Council for the Polish Language at the Presidium of the Polish Academy of Sciences, some background information is also provided. The conclusion is that the resolutions and other opinions of the Council are not formulated in the satisfactory way. Although the Council claims to support the language which is “correct, good, ethical and aesthetical”, such features are not exemplified in the texts discussed in the paper.


2015 ◽  
Vol 48 ◽  
pp. 61-77
Author(s):  
Danuta Roszko ◽  
Roman Roszko

Applications of the experimental Polish-Lithuanian corpus /EkorpPL-LT/ in research on the contemporary Polish language and in theoretical Polish-Lithuanian contrastive studiesThe experimental Polish-Lithuanian corpus is an extended tool put into effect at the Institute of Slavic Studies of the Polish Academy of Sciences, first of all with a view to contrastive studies and the structure of the planned Polish-Lithuanian electronic dictionary. The potential recipients of EKorpPL-LT (obviously apart from linguists) can comprise computer specialists (dealing with computer processing of a language), literary scholars, library science specialists, pedagogues, educationalists, teachers, translators, students. Bi- and multilingual corpora are irreplaceable and indispensable in the process of studying a foreign language.In the article, basing on the examples of several problems, possible ways to apply EKorpPL-LT have been presented. During the experiments carried out it turned out that the parallel corpus is not only an excellent tool for comparison and contrast, but also an instrument allowing to look at every language from a different perspective. Without the perspective it would not be possible to say much about Polish and Lithuanian indicative pronouns, indefinite determiners, dual forms or the vocative case. If it were not for the information based on corpora resources, nobody would be aware that the language of Polish instructions of convenience appliances is not only a commercial effect, but above all an element of the state’s concern for the Polish language.


LingVaria ◽  
2018 ◽  
Vol 13 (26) ◽  
pp. 127-140
Author(s):  
Zygmunt Saloni

In the Centenary of Independence of Poland and of “Fixed” Polish SpellingThe unification of Polish spelling after the regaining of independence in 1918 was an important task, especially as the young state intended to build a system of public schools and introduce compulsory schooling. In view of the divergence of the so-called “Cracow” and “Warsaw” spelling at the turn of the 19th and 20th centuries, it was deemed necessary. The relevant resolution was adopted by the Academy of Learning in Cracow in 1918. Unfortunately, the official orthography was introduced with too much haste, and so it continued to be modified and amended in the following years, until a reform was passed in 1936. Later, further modifications were introduced, but not in a very clear way; first by the Language Culture Committee, then by the Polish Language Council of the Polish Academy of Sciences. The resolutions published by PLC concern details and minor issues, and have effectively no impact on how Polish is written. Generally speaking, the current Polish spelling is fixed – in its 1936 form, and petrified by long use. Usage has resisted the unskillful codification proposals.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document