Laboratories of Universality

Author(s):  
Carlos Fonseca Suárez

Carlos Fonseca Suárez read Jorge Luis Borges’s short story “El Aleph” as a reflection upon the limits of technological universalism as well as a reconfiguration of modern cosmopolitanism. Carlos Fonseca Suárez then explores the figure of José Arcadio Buendía—founder of Macondo in Cien años de soledad (1967)—who in his obsession with scientific innovation takes Borges’s exploration of technological modernity and the impasses of modern progressivism even further, proposing instead a new dialectical model of universalism. Finally, Carlos Fonseca Suárez concludes by adding a final star to this constellation by exploring how the character of Luca Belladona in Ricardo Piglia’s 2010 novel Blanco nocturno allows for a rereading of this Humboldt’s plainsman scene in the contemporary socioeconomic context, where the relation between the global and the local, center and periphery, becomes intertwined in the elusive informational networks of global capital.

2021 ◽  
pp. 144-168
Author(s):  
Adelaida López-Mejía

In a few early short stories, Gabriel García Márquez created minor characters described as “mulattos” or “negros”; the memorable character of Petra Cotes in Cien años de soledad (1967) is a “mulatta.” In El otoño del patriarca (1975), El amor en los tiempos de cólera (1985), El general en su laberinto (1989), and Del amor y otros demonios (1994), the Colombian-born author develops a more historical vision of the Caribbean as a culture inseparable from the lived experiences of descendants of the African slave trade. This article addresses the problematic construction of Afro-Caribbean subjectivity in García Márquez’s fiction, with particular attention to work published after Cien años de soledad. The 1972 short story “Eréndira” takes the story of a mulatta child-prostitute from a brief episode in Cien años and effectively hypersexualizes the Afro-Caribbean body. So, too, does El otoño del patriarca, with its frequent use of the epithet “burdel de negros” to refer to an imaginary Caribbean nation. The hypersexualization of Afro-Caribbean female characters permeates El amor en los tiempos del cólera. A psychologically dependent relationship between Simón Bolívar and his mixed-race valet in El general en su laberinto and then the “triumph” of a Spanish Renaissance poetic voice over childhood memories of African languages in Del amor y otros demonios provide the backdrop for the author’s final attempts to imagine Afro-Caribbean subjectivity in his fiction.


2006 ◽  
Vol 20 (2) ◽  
pp. 79-93 ◽  
Author(s):  
R.C. Howard ◽  
A. Chaiwutikornwanich

This study combined an individual differences approach to interrogative suggestibility (IS) with ERP recordings to examine two alternative hypotheses regarding the source of individual differences in IS: (1) differences in attention to task-relevant vis-à-vis task-irrelevant stimuli, and (2) differences in one or more memory processes, indexed by ERP old/new effects. Sixty-five female participants underwent an ERP recording during the 50 min interval between immediate and delayed recall of a short story. ERPs elicited by pictures that either related to the story (“old”), or did not relate to the story (“new”), were recorded using a three-stimulus visual oddball paradigm. ERP old/new effects were examined at selected scalp regions of interest at three post-stimulus intervals: early (250-350 ms), middle (350-700 ms), and late (700-1100 ms). In addition, attention-related ERP components (N1, P2, N2, and P3) evoked by story-relevant pictures, story-irrelevant pictures, and irrelevant distractors were measured from midline electrodes. Late (700-1100 ms) frontal ERP old/new differences reflected individual differences in IS, while early (250-350 ms) and middle latency (350-700 ms) ERP old/new differences distinguished good from poor performers in memory and oddball tasks, respectively. Differences in IS were not reflected in ERP indices of attention. Results supported an account of IS as reflecting individual differences in postretrieval memory processes.


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason of these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


2018 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 106-125
Author(s):  
Omama Tanvir ◽  
Nazish Amir

The aim of this research is to apply deconstructive approach to a short story. For this purpose Daniyal Mueenuddin’s short story “Saleema” is selected and analyzed. Through deconstruction the feminist reading of the story is dismantled and the power dynamics of the patriarchal Pakistani society are subverted. The research is anchored in Derrida’s concept of unreliability of language and Cuddon’s idea of reversal of binary oppositions. The paper finds that the protagonist Saleema is not as weak and oppressed as she is perceived to be, rather she is a resilient, independent woman who uses any means possible to get what she wants. The power and authority reside with her and not with any male character. The study is purely qualitative and exploratory in nature.


This research article highlights the temperament, inference, scope, and motives of code-mixing in Pakistani English works. One novel from Pakistani English novels namely, An American Brat by Bapsi Sidhwa, and one short story namely, The Escape by Qaisra Shehraz are being selected as an illustration of this reading. In this novel and short story, the writers have already dealt with the characteristics of postcolonialism. English language and literature pierced into the privileged civilizations of the sub-continent, after the end of British Imperialism. Pakistani writers in English are the best interpreter of the post-colonial communal language. In this study, I have hit upon code-mixing in English works written by Pakistani authors to a bigger echelon. These works are paragons of arts and the unbelievable mixture of rhetorical and fictitious study. In these works, the writers have not abased the confined diversities. They have tinted the value of Pakistani English in order to achieve the chatty desires of native people. These borrowings from the native languages are used to fill the lexical fissures of ideological thoughts. The reason for these borrowings is not to represent the English as a substandard assortment. Through the utilization of native words, we conclude that the significance of native languages has been tinted to question mark the dialect as well. The words of daily use also have an area of research for English people without having any substitute in English. That’s why in English literature innovative practices and ideas of code-mixing have been employed.


The aim of this research is to apply a deconstructive approach to a short story. For this purpose, Daniyal Mueenuddin’s short story “Saleema” is selected and analyzed. Through deconstruction, the feminist reading of the story is dismantled and the power dynamics of the patriarchal Pakistani society are subverted. The research is anchored in Derrida’s concept of the unreliability of language and Cuddon’s idea of reversal of binary oppositions. The paper finds that the protagonist Saleema is not as weak and oppressed as she is perceived to be, rather she is a resilient, independent woman who uses any means possible to get what she wants. The power and authority reside with her and not with any male character. The study is purely qualitative and exploratory in nature. Keywords: Deconstruction, Post-structuralism, Feminism, Daniyal Mueenuddin, In Other Rooms, Other Wonders, Saleema


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document