standard edition
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

105
(FIVE YEARS 21)

H-INDEX

6
(FIVE YEARS 0)

2021 ◽  
Vol 133 (3) ◽  
pp. 117-119
Author(s):  
Paul Foster
Keyword(s):  

Author(s):  
Rendy Wraspati Ningsih ◽  
Sunarya Sunarya ◽  
Yuli Kurniati Werdiningsih

ABSTRACTThis study aims to uncover the moral sessages contained in the text of the Suluk Tanén. The research approach used is descriptive qualitative. The analysis technique in this research is content analysis and philological studies using a standard edition of a single text editing method. The result of this research is the text of Suluk Tanén containing moral messages about how to achieve a perfect life the teachings contained therein are the teachings of perfection of life to attain the great manunggaling kawula Gusti. In the text Suluk Tanén explains the deepening of the mind as an effort to reach the level of perfection including the sarengat, tarekat, hakekat, and makrifat so that a servant gets a peace so that it can show that our has actually lived. AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mengungkap pesan moral yang terkandung dalam teks Suluk Tanén. Pendekatan penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Teknik analisis pada penelitian ini adalah analisis konten dan kajian filologi dengan metode penyuntingan teks tunggal edisi standar. Hasil penelitian ini ialah teks Suluk Tanѐn  berisi ajaran moral tentang bagaimana cara mencapai hidup yang sempurna. Ajaran yang terkandung di dalamnya merupakan ajaran-ajaran kesempurnaan hidup untuk mencapai makrifat manunggaling kawula Gusti. Di dalam teks Suluk Tanѐn menjelaskan pendalaman batin sebagai upaya untuk menempuh tingkatan kesempurnaan meliputi sarengat (syariat), tarekat, hakekat dan makrifat agar manusia (seorang hamba) mendapatkan suatu ketentraman sehingga mampu menunjukkan bahwa dirinya telah hidup dengan sebenarnya.  


2020 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 79
Author(s):  
Hafiful Hadi Sunliensyar

Manuscript of Incung Letters founded in Kerinci, written on buffalo horn and bamboo generally. Four of all horn manuscripts is saved by Depati Sungai Lago from Koto Beringin, Mendapo Rawang as heirlooms of his clan. This manuscripts have trasliterated by Voorhoeve in 1941 and have re-digitalization by Uli Kozok between 2012-2013. However, Voorhoeve’s transliteration is imperfect and not satisfactory. The purpose of this research is to obtain text edition and translation that easier to understand by reader. The stage of this research is inventaring, describing, editing and translating. The method utilized in the text edition is standard edition method. As result of this research, is known that this manuscripts narrated the six episodes about ancestors history from local inhabitant in the indigenous territory of Tanah Rawang.


2020 ◽  
Vol 27 (2) ◽  
pp. 177-199
Author(s):  
Phillip Arrington

This essay examines the possible significance of blot variants in both Shakespeare's corpus and later English Bible translations, especially their increased use in l611 King James Version and the Revised Standard Edition compared to earlier English Bible translations. The shared fondness for these variants and their figurative potential suggest the literal constraints of inscription and erasure shown in the neglected “discourse of inscription” that appears in the poet-playwright's and later Bible translators' printed works.


2020 ◽  
Vol 69 ◽  
pp. 157-170
Author(s):  
Robert Mayhew

The b-scholion on Iliad 22.94 attributes a claim about a venomous snake (δράκων) to Aristotle’s On Animals. Likely because there is no obvious parallel text in Aristotle’s extant works on animals, the reference tends nowadays to be dismissed as inauthentic (though it was taken much more seriously in the 19th century). Further, the Aristotle reference has been consigned to a footnote in the standard edition of the Iliad scholia. This essay reassesses the scholion and considers as possible sources a few different works of Aristotle. It also suggests that the Aristotelian material – whatever its source – was brought in by Homeric scholars to support one side of a debate over the meaning of κακὰ φάρμακα.


2020 ◽  
Author(s):  
Meghan Quinlan

Abstract The thirteenth-century prior and poet-musician Gautier de Coinci is known for his extravagant wordplay, which relies on the recursive patterning of verbal sound. This article considers Gautier’s penchant for sonic repetition in the light of the music that frames his book of miracles, focusing on the song Por mon chief reconforter, a chanson à refrain written in the voice of an aging Gautier coming to terms with his imminent death. The song’s exclusion from Frederic Koenig’s standard edition of the Miracles means it has received little scholarly attention, yet its earliest source is linked with Gautier’s original exemplar. The article examines how repeated musico-poetic forms—within the stanza, between stanzas, and in the more temporally extended repetition of contrafacture—interact with notions of temporality and mortality voiced in the song’s texts and contexts, suggesting that such structures reshape the experience of time into one that is less linear, and therefore less final.


2020 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 61-80
Author(s):  
Muhamad Agus Mushodiq

This paper aims to examine the book titled al-Minhaj al-Qowim Syarh al-Muqadimah al-Hadramiyyah in the article of fi mawaqiti as-salah on the basis of philological work which includes edits, transliteration, and translation of texts. This paper also aims to explore the meaning of the text using the speech act theory. In studying the text in philology, researchers use the standard edition single manuscript method. The translation method used is the literal method and the free method. In reviewing the meaning of the text, the researcher uses the speech act theory formulated by J. L. Austin including locution, illocution and perlocution. The results of this study are (1) In editing the text, the researcher found several errors in grammatical level, especially morphologically and the vowel error. (2) The text gives messages about the importance of praying at the beginning of time, some strict requirements about being allowed to end the time of prayer, (3) Prompts to pray at the beginning of time, both salat al-zuhr: midday, salat al-'asr: the late part of the afternoon, salat al-maghrib: just after sunset, salat al-'isha: between sunset and midnight (with notes), and salat al-fajr: dawn, (4) Invitations to hasten the implementation of salat al-maghrib, bearing in mind that the time interval between salat al-maghrib and salat al-'isha is very close together, especially in his explanation he also explained about the time that is forbidden in carrying out salat al-maghrib. (5) Regarding the salat al-'isha, he (Abdul Malik) invites Muslims to make two choices that are equally good, first: performing the evening prayer at the beginning of time, bearing in mind that the best practice is the prayer at the beginning of time, and second: carrying out the evening prayer in one-third of the night as described in a hadith, and (6) Inviting the audience / Muslims to perform the Fajr prayer at the beginning of time, given that the end of the salat al-fajr time is not the arrival of the salat al-zuhr but from the sunrise, and the dawn time is very short.


2020 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 9-15
Author(s):  
Amah Fatimah ◽  
Yusro Edy N.

ABSTRACT   Manuscript fiber Pangrembag Ewah-ewahan Rarantaman Arta ing Taun 1925 Karembag ing Wulan Dhesember 1924 is one of the collections of manuscripts of state documents on the financial budget that is stored in the Museum Radya Pustaka Surakarta. Manuscript Pangrembag Ewah-ewahan Rarantaman Arta ing Taun 1925 Karembag ing Wulan Dhesember 1924 has RP number 129-1 and is 22 pages. This manuscript is written using Javanese krama inggil language with inserted Javanese-Dutch absorption language. The purpose of this study presents the text ranging from the description of manuscripts, transliteration, text edits and the apparatus of criticism and translation. Research data is manuscripts Pangrembag Ewah-ewahan Rarantaman Arta ing Taun 1925Karembag ing Wulan Dhesember 1924. The method of research is a single standard edition script method. As for the translation of the text using free translation, so that the results of the translation easily understood by the reader. The results of this research is a valid edition of the text according to philological studies. There is also a critical and translation apparatus in Indonesian form.   Key words : Philology, Rarantaman Arta, Text.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document