scholarly contribution
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

74
(FIVE YEARS 30)

H-INDEX

3
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Francesca Benocci

<p>This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an anthology of contemporary New Zealand women poetry translated into Italian — and a critical component (40%) — an interdisciplinary commentary outlining the historical, linguistic, cultural, literary and translational aspects underpinning my work as editor, literary translator and scholar. My interest in New Zealand literature began with my Master’s thesis, when reading Keri Hulme’s 1985 Booker Prize winning novel the bone people exposed me to the linguistic and cultural specificities of literary works produced in Aotearoa/New Zealand. This interest was further ignited by reading Marinella Rocca Longo’s pioneering study of New Zealand poetry, La poesia neozelandese dalle origini inglesi ai contemporanei, published in 1977. To this day, Hulme’s novel remains untranslated in Italian and Rocca Longo’s monograph is the only comprehensive study about New Zealand poetry for an Italian-speaking readership, one with which I have engaged constructively and critically in the course of my studies. This doctoral thesis thus combines translation and poetry. More specifically, it asks itself what it means to translate contemporary New Zealand women poets into Italian. This choice is motivated by three aims, which complement the wider ambition to make New Zealand writing better known to Italian readers: to better reflect the ethnic richness of New Zealand literature; to highlight the major role played by women in developing and expanding New Zealand poetry; to discuss translation theory from a post-colonial and feminist viewpoint. These factors are reflected in the structure and contents of this thesis. A historical overview of New Zealand literature in general and of New Zealand poetry in particular as an example of post-colonial literature is followed by a discussion on which theories and practices of translation are ethically as well as aesthetically the most appropriate for the translation of post-colonial poetry written by women. The comprehensive anthology I have compiled and the commentary that accompanies it bring this discussion to life, celebrating not only the creative and scholarly contribution of the translator as an intercultural negotiator, but also the ethical responsibility underscoring this task. The opportunity to undertake this research in Aotearoa/New Zealand has made this study particularly intense as well as personal, as I negotiated and renegotiated the space between theory and practice, pushing myself to expand and deepen the choices a translator is called to make as a reader, as an interpreter, as a critic, and as a writer. I hope that this goal has been achieved in the negotiation between the theoretical, scholarly and creative parts of this project that are embodied in the outcome of this thesis.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Francesca Benocci

<p>This thesis is a case study in literary translation. It consists of a creative component (60%) — an anthology of contemporary New Zealand women poetry translated into Italian — and a critical component (40%) — an interdisciplinary commentary outlining the historical, linguistic, cultural, literary and translational aspects underpinning my work as editor, literary translator and scholar. My interest in New Zealand literature began with my Master’s thesis, when reading Keri Hulme’s 1985 Booker Prize winning novel the bone people exposed me to the linguistic and cultural specificities of literary works produced in Aotearoa/New Zealand. This interest was further ignited by reading Marinella Rocca Longo’s pioneering study of New Zealand poetry, La poesia neozelandese dalle origini inglesi ai contemporanei, published in 1977. To this day, Hulme’s novel remains untranslated in Italian and Rocca Longo’s monograph is the only comprehensive study about New Zealand poetry for an Italian-speaking readership, one with which I have engaged constructively and critically in the course of my studies. This doctoral thesis thus combines translation and poetry. More specifically, it asks itself what it means to translate contemporary New Zealand women poets into Italian. This choice is motivated by three aims, which complement the wider ambition to make New Zealand writing better known to Italian readers: to better reflect the ethnic richness of New Zealand literature; to highlight the major role played by women in developing and expanding New Zealand poetry; to discuss translation theory from a post-colonial and feminist viewpoint. These factors are reflected in the structure and contents of this thesis. A historical overview of New Zealand literature in general and of New Zealand poetry in particular as an example of post-colonial literature is followed by a discussion on which theories and practices of translation are ethically as well as aesthetically the most appropriate for the translation of post-colonial poetry written by women. The comprehensive anthology I have compiled and the commentary that accompanies it bring this discussion to life, celebrating not only the creative and scholarly contribution of the translator as an intercultural negotiator, but also the ethical responsibility underscoring this task. The opportunity to undertake this research in Aotearoa/New Zealand has made this study particularly intense as well as personal, as I negotiated and renegotiated the space between theory and practice, pushing myself to expand and deepen the choices a translator is called to make as a reader, as an interpreter, as a critic, and as a writer. I hope that this goal has been achieved in the negotiation between the theoretical, scholarly and creative parts of this project that are embodied in the outcome of this thesis.</p>


Kant Yearbook ◽  
2021 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 129-152
Author(s):  
Howard Williams

Abstract Karl Vorlaender made an excellent scholarly contribution to the detailed and accurate academic appreciation of Kant’s work. Over several decades from the early 1890s to the late 1920s he researched and presented Kant’s ideas in their German and European philosophical context in a manner which contributed to their accessibility and their reach into the culture and population at large. Vorlaender performed an important role in the transmission of Kant’s ideas and the ideas of the neo-Kantian school in general to a younger generation of scholars and the German public as a whole. Vorlaender is by far the most focussed upon social and political issues amongst the neo-Kantians. Others may have completed deeper individual investigations of the import of Kant’s work, particularly in epistemology and ethics, but none rise to Vorlaender’s level in their analysis and discussion of the political significance of Kant’s work. Much of this significance is attained by concentrating primarily upon Kant


2021 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 1-5
Author(s):  
Ugin Rositta M

Tamil world always owe its tribute to Avvai for her scholarly contribution. Desire to do virtue is an iconic statement of this great personality who perceived to be an epistemic advantage.  The purpose of this article is to examine her work as a children literary creator and to explore her cognitive success in terms of Educational Philosophy. Her literary contribution plays a major role in identifying the Tamil community as an epistemic community. The pattern of knowledge construction employed by Avvai enhances the individual to explore knowledge, to discover the ultimate truth and establishing virtue. This article is known for its analysis of the literary work and social dialogues chose to add Avvai’s commitment to establishing that education is a way to subdue the senses and achieve reality. This piece of research ignites a spark to future researcher to view Avvai as a social scientist rather than a Tamil scholar with reference to the normative principles established in her work.


2021 ◽  
pp. 004711782110362
Author(s):  
Marianne Takle

This article elaborates on ideas concerning future generations and whether they are useful in understanding some aspects of the concern for the global ecological commons. The article’s main scholarly contribution is to develop analytical tools for examining what a concern for future generations would require of current generations. It combines the scholarly literature on future generations with that of solidarity. The ideas concerning future generations are interpreted in terms of an ideal typical concept of solidarity with future generations. This concept is divided into four dimensions: the foundation of solidarity, the objective of solidarity, the boundaries of solidarity and the collective orientation. By applying these four dimensions in the context of the political process leading to Agenda 2030, the potentials and limitations of the concept are evident. The article concludes that the absence of reciprocity between current and future generations and uncertainty about the future are both crucial issues, which cut across the four dimensions. We cannot expect anything from people who have not yet been born, and we do not know what preferences they will have. This shows the vulnerability of forward-looking appeals to solidarity with future generations. Nevertheless, such appeals to solidarity may give global political processes a normative content and direction and can thereby contribute to understanding common concerns for the global ecological commons.


Author(s):  
Dr Olusayo Bosun Oladejo ◽  
Dr Adeniyi Temitope Adetunji

This paper was designed to discuss the contribution of Ogbomoso Journal of Theology (OJOT) to educational developmental work and civilisation of Africans. The paper is a desk research and a review of the OJOT activities in the African continent with concentration onhow missionary education contributed to human development on the continent. The study reveals that OJOT has made significant impact to developmental works through theological education and scholarly contribution in Africa and beyond, especially in the areas of poverty alleviation, holistic healing and health awareness, and prevention or reduction of societal ills through ministrations.


2021 ◽  
Vol 18 (1) ◽  
pp. 194-222
Author(s):  
CTS NGWENYA ◽  
◽  
WB ZONDI ◽  

Background: South Africa, has been confronted with the challenges of persistent low Total Entrepreneurial Activation (TEA) and the regressing innovation and competitiveness due to the lack of SMMEs’ institutional support mechanisms and the concomitant resource accessibility. Purpose of the Study: The research seeks to examine institutional architects and cognate resources that systemically continue to hinder the SMMEs’ reinvigoration in their endeavours to attain the full performance potential of their enterprises. The review of literature focused on scholarly contribution pertaining to the literature repertoire that could be described as being of entrepreneurial significance within the SMME’s institutional framework and strategic resources that could propel SMMEs’ growth trajectory. Design/Methodology/Approach: The study implemented a descriptive data collection analysis utilizing quantitative methodology from a sample 260 respondent SMME owners. Results/Findings: The findings revealed a tangible and conspicuous resource access gap on the part of policymakers and authorities as a critical institutional deficit on behalf of the SMMEs. Further, the findings revealed an ever-present constraining access to institutional and associated business resources as a structural factor. Recommendations: Based on the study findings, policymakers should institute a pragmatic and holistic approach in supporting and strengthening the SMMEs’ access to the resources so desperately needed by entrepreneurs to compete optimally in the marketplace. Managerial Implications: Prioritizing accountable management by authorities from an institutional intervention and resource access perspective should be closely evaluated, monitored and reinforced in mitigating SMMEs’ inability to optimally compete and sustain their entities.


2021 ◽  
pp. 313-345
Author(s):  
Nicolas Vallois ◽  
Cléo Chassonnery-Zaïgouche

In 1972, Milton Friedman gave a presidential lecture before the Mont Pèlerin Society titled “Capitalism and the Jews.” The lecture was subsequently published as an essay in the 1980s. This article focuses on Friedman’s public interventions on the theme of capitalism and the Jews from the 1960s to the 1980s. We take a different perspectives from Jeff Lipkes’s recent paper on the topic, published in this journal. While Lipkes examines the internal content of Friedman’s arguments and their historical rectitude, we argue that “Capitalism and the Jews” shall not be read as a scholarly contribution to Jewish economic history. Flirting with stereotypes, Friedman was not looking to be theoretically sound and correct, but to persuade his audiences of the virtues of the free market. We therefore argue that “Capitalism and the Jews” has to be read within the surrounding political and polemical context of its writing and publication. Our article contributes to recent scholarship on the history of the complex relationships between conservatism and free-market ideas. It also provides a case study in the history of economic thought on discrimination and minorities.


2021 ◽  
Vol 77 (3) ◽  
Author(s):  
Sandiswa L. Kobe

This article aims to respond to Vuyani Vellem’s challenge to black theology of liberation (BTL) to ‘think beyond rethinking and repeating its tried and tested ways of responding to black pain caused by racism and colonialism’. Vellem argued that ‘BTL needs to unthink the west by focusing on and retaining African spirituality as a cognitive spirituality’ for the liberation of black people in South Africa. This article argues that Ubuntu is the spirituality of liberation that BTL needs to advance as one of its interlocutors. This research work will consult the literature emerging from African philosophy, ethics, spirituality and BTL arguing that Ubuntu is an indigenous philosophy, spirituality that continues to exist in the languages and culture of the Abantu (Bantu) speaking people. This article is dedicated to the memory of Vellem as a BTL scholar and a faithful believer of the liberative paradigms of BTL.Contribution: The scholarly contribution of this article is its focus on the systematic and practical reflection, within a paradigm in which the intersection of religious studies, social sciences and humanities generate an interdisciplinary contested discourse.


2021 ◽  
Vol 55 (1) ◽  
pp. 195-207
Author(s):  
Ljubiša Mitrović

The paper presents a review of the studies in relation to the matter of external migrations conducted by Professor Vladimir Grečić and, in particular, his latest book Serbian Creative Intelligence in the Diaspora. The conclusion is that the value of this monograph is not only in its scholarly contribution to the perception of this important matter, but also in its relevance to the rational establishment of a strategy and upgrading of Serbia's public policy in the area of home country-diaspora relationship.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document