Escapeling: A Gamified, AI-Supported Chatbot for Collaborative Language Practice

2021 ◽  
pp. 141-148
Author(s):  
Christian Johnson ◽  
Maksim Urazov ◽  
Emma Zanoli
2021 ◽  
Vol 15 (2) ◽  
Author(s):  
Marcyliena H. Morgan

This essay considers some of the insight we have gathered about language, feminism, racism and power. In many respects, it celebrates the linguistic power of the many theories about how Black women navigate intersectionality where racism and sexism intermingle, suggesting that our analyses should always recognise that a lethal combination of factors are in play. Black women, in particular, actively insist on forms of language and discourse that both represent and create their world through words, expressions and verbal routines that are created within and outside of the African American speech community to confront injustice. One example involves the verb ‘play,’ which I argue often functions as a power statement or ‘powermove’ that demands respect while presenting a threat to the status quo. This use of ‘play’ is the opposite of inconsequential games of play or joking.


2010 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 155 ◽  
Author(s):  
Robert DeKeyser

After presenting some of the main arguments against certain narrow concepts of second language practice, this article argues that a broader concept of practice, still focused on form or even forms, but with due attention to form-meaning links and with appropriate sequencing of activities to ensure declarative knowledge first, followed by its proceduralization and (at least partial) automatization, is as relevant as ever. A brief overview is given of the range of activities that fall within this concept, and recommendations are made for adaptation to students’ individual and group differences.


2019 ◽  
Vol 9 (1) ◽  
pp. 87
Author(s):  
Rully Agung Yudhiantara ◽  
Ade Yeti Nuryantini

<span lang="EN-US">This study sought to explore students’ experience in using Instagram to participate in mobile collaborative language learning (MCLL)</span><span lang="EN-US">. T</span><span lang="EN-US">he</span><span lang="EN-US"> contents they </span><span lang="EN-US">produced and shared, a</span><span lang="EN-US">s well as</span><span lang="EN-US"> their interaction and collaboratio</span><span lang="EN-US">n, were analyzed</span><span lang="EN-US">. The participants of this study were </span><span lang="EN-US">110 students in an </span><span lang="EN-US">English education department</span><span lang="EN-US">, in three different classes,</span><span lang="EN-US">who all had taken a </span><span lang="EN-US">translation course</span><span lang="EN-US">their third semester. Online tasks were assigned to students and they were required to produce, share, interact and collaborate to accomplish tasks. This study applied </span><span lang="EN-US">a </span><span lang="EN-US">qualitative method </span><span>with case study research design </span><span lang="EN-US">using observation, focus group discussion and content analysis. Data were analyzed through stages namely categorization, reduction and interpretation. </span><span>Results showed </span><span lang="EN-US">that </span><span>the </span><span lang="EN-US">students were able to participate in MCLL using Instagram. They produced and shared contents that met the requirement of MCLL. The contents include</span><span lang="EN-US">d</span><span lang="EN-US"> English sentences for structural collaboration in terms of subject-verb agreement and English sentences for word meaning collaborations. They interacted with their peer</span><span lang="EN-US">s</span><span lang="EN-US"> by writing feedback and comment</span><span lang="EN-US">s on the uploaded content</span><span lang="EN-US">. They collaborated with their peer</span><span lang="EN-US">s</span><span lang="EN-US"> by providing multiple interactions to accomplish tasks in MCLL like writing structural analysis, word meaning, paraphrasing sentences, and sentence translation.</span>


2018 ◽  
Vol 2018 (64) ◽  
Author(s):  
Elena Vedernikova

Language choice is a core value of language policy that consists of three elements: management, or direct efforts to manipulate a language situation: practice, a sum of sound, word and grammatical choices that an individual speaker makes; and ideology, a set of beliefs about appropriate language practice (Spolsky 2004). Motives are related to the last component. As stated by researchers, language usage within a family can be determined by even one of these factors. This article presents the results of an analysis of quantitative and qualitative data collected during my fieldwork in Mari El (Russia). Comparative analysis of the survey data confirmed the process of weakening of intergenerational language transmission among rural Maris and the fact that the linguistic behavior of family members varies by generation. Usage of Russian or Mari within a family is mainly the result of different values attached to each language and their social roles among certain sectors of society.


2018 ◽  
pp. 168-169
Author(s):  
Nataliia Puriaieva
Keyword(s):  

The book review: Naenko G. M., Sukhoviy O. O. History of the Ukrainian language: Practice Book on Phonetics and Phonology. Kyiv: Kyiv University, 2017.


2019 ◽  
Vol 2 (8) ◽  
pp. 266-277
Author(s):  
Chiow Thai Soon ◽  
Chek Kim Loi

This ethnographic research uses the applied linguistic landscape of Ben-Rafael (2009) to examine the choices of language practice (Spolsky, 2009) reflected through 459 Romanised names of the company on an island in Malaysia named Labuan. One of the outcomes of this study shows Malaysians are basically bilingual and about half of the names of the company are bilingual. However, the use of Malay language in naming the companies on the island is low though the Malay language is the national language of the country and the Malaysian government has implemented the Malay language education policy since independence in 1957. There are only 13% of company names presented in pure Malay language comparing to those in pure English (45%) and in code-mixing of Malay language and English or other languages (42%). Besides a low percentage of using the Malay language in the company names, incorrect uses of the language were identified. The study suggests the Malaysian government specifically the local government considers the company name written in both Malay language and English instead of merely in the Malay language when it comes to approving the application of new company licenses.


2010 ◽  
Vol 2 (1-2) ◽  
pp. 175-192
Author(s):  
Dunja Pavličević-Franić ◽  
Katarina Aladrović Slovaček

When starting school pupils begin to adopt the standard Croatian language (non dominant L2), which in some regions differs from the native idioms (dominant L1). In this situation the interlanguage field is created and most students become vertically plurilingual, i.e. the interweaving of different language codes is ref lected in monolingual school practice.In this research the greatest attention has been paid to the cognitivelinguistic para digm and the constructivist theory, within which the stimulus theory and error theory have proven to be an extremely purposeful part of the learning process in the early lan guage development. The aim was to examine the purposefulness of the application of the modern learning theories on the development of communicative competence of younger primary school pupils. The research results have confirmed that communicative compe tence can be successfully developed, among other, by taking advantage of errors as a stim ulus for further learning. Only in such a situation the interlanguage field in monolingual Croatian language practice should be treated as a positive and not a negative linguistic phenomenon.


2014 ◽  
Vol 4 (2) ◽  
pp. 1-21 ◽  
Author(s):  
Yi Fang ◽  
Ziad Al Bawab ◽  
Jean-Francois Crespo

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document