scholarly journals Calculation as a cultural practice in modern literature

Neohelicon ◽  
2019 ◽  
Vol 46 (2) ◽  
pp. 497-508
Author(s):  
László Bengi

Abstract The opposition between quantitative sciences and the humanities is a well-known problem of cultural debates, along with its reflection in the conflicting approaches to digital humanities. As the emphasis has moved from long-standing scientific methods of quantification to the overall digital turn of everyday life, this process sheds light on the varying sociocultural conditions for calculations in modern societies. Consequently, numbers cannot be conceived as inherent properties of things by discovery through experimentation and explanation: this essentialist conception seems to originate in a misunderstanding of nineteenth-century scientific research and its claim of objectivity. Rather, quantification and the cultural matrices of calculation build a raster image serving as an interface between world and mind. In this broad sense, everyday life is deeply pervaded by numbers. Moreover, the ability for calculations cannot be treated as a uniform skill any more. Instead, it varies in accordance with different cultural forms and functions. Number-based practices are also represented widely in modern literature and in non-literary works, such as being in the letters and diaries of many writers. The essay is thus intended to analyze and compare the forms of calculation in the novels and diaries of some East Central European writers—such as Kafka, Kosztolányi, Musil—who thrived in the first decades of the twentieth century. In so doing, it describes three models through which calculation as a cultural practice enters the field of literature.

2003 ◽  
Vol 30 (2) ◽  
pp. 63-67
Author(s):  
Mihály Szilágyi-Gál

AbstractThese words of Victor Burgin serve as the motto of the first issue of the Review. In fact, the very same sentences can be taken as the motto also of this review of the Review. One of the authors in Idea's first issue, Boris Groys recalls Greenberg's words, that the avant-gard imitates art, and art imitates the world itself - the avant-gard imitates art because art is part of the world. Idea leaves the impression of a report of an avant-gard renaissance in the present art of the East-Central European and Balkan regions. It does not commit itself to any particular artistic current: its foci are the aesthetic phenomena of everyday life, and the concordant relationship between art and society.


2003 ◽  
Vol 64 (4) ◽  
pp. 318-330 ◽  
Author(s):  
Brian J. Baird ◽  
Bradley L. Schaffner

East Central European libraries face a serious threat of the potential disintegration of the vast majority of Slavic publications printed in the twentieth century. This loss will come as result of the combination of inferior materials used to produce most twentieth-century Slavic publications and inadequate facilities to house these collections. In an effort to gain a better understanding of the condition of Slavic publications, over the past two years, the authors have conducted collection condition surveys and reviewed the preservation operations of three major academic libraries in L’viv, Ukraine, and Sofia, Bulgaria. This paper presents the results of these surveys.


2012 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 72-101
Author(s):  
Victor Neumann

This article explores the controversial issue of concepts defining the East-Central European Romanian and Hungarian identities (nem, neam, popor, nép). It specifically focuses on the translation and adaptation of the German concept of nation by examining the inclusive or exclusive meanings this concept acquired in these two languages and political cultures during the first half of the nineteenth century.


2021 ◽  
Author(s):  
James Koranyi

Romanian Germans, mainly from the Banat and Transylvania, have occupied a place at the very heart of major events in Europe in the twentieth century yet their history is largely unknown. This east-central European minority negotiated their standing in a difficult new European order after 1918, changing from uneasy supporters of Romania, to zealous Nazis, tepid Communists, and conciliatory Europeans. Migrating Memories is the first comprehensive study in English of Romanian Germans and follows their stories as they move across borders and between regimes, revealing a very European experience of migration, minorities, and memories in modern Europe. After 1945, Romanian Germans struggled to make sense of their lives during the Cold War at a time when the community began to fracture and fragment. The Revolutions of 1989 seemed to mark the end of the German community in Romania, but instead Romanian Germans repositioned themselves as transnational European bridge-builders, staking out new claims in a fast-changing world.


2003 ◽  
Vol 34 ◽  
pp. 57-81 ◽  
Author(s):  
Harald Binder

Many east central European towns and cities bear several names, reflecting the ethnic and religious diversity once characteristic of the region. The town chosen in 1772 by the Habsburgs as capital of their newly acquired province of Galicia serves as an example. In the second half of the nineteenth century Ruthenian national populists referred to the city as “Ľviv”; Russophiles designated the city “Ľvov.” For Poles and Polonized Jews the town was “Lwów,” and for Germans as well as German- and Yiddish-speaking Jews the city was “Lemberg.” The ethnic and linguistic reality was, in fact, much less clear than these divisions would suggest. For much of the period of Habsburg rule, language barriers remained permeable. The city's inhabitants were multilingual, often employing different languages depending on the type of communication in which they were engaged. By the


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document