Abstract
Background: PSEQ has been cross-culturally adapted into many languages with excellent reliability and validity. Recently, the short form of PSEQ-2 was developed and exhibited satisfactory psychometric properties. However, PSEQ and PSEQ-2 has not been translated or validated in mainland China. The present study aimed to evaluate the psychometric properties of simplified Chinese version of PSEQ and PSEQ-2 in patients with chronic pain.
Methods: The original version of PSEQ and PSEQ-2 were linguistically translated and adapted to formulate the simplified Chinese version, which were then administrated by 219 patients with chronic pain, along with a set of self-report health-related instruments. Statistical analysis was performed to evaluate the psychometric properties of the simplified Chinese version PSEQ and PSEQ-2.
Results: The simplified Chinese version of PSEQ and PSEQ-2 had been determined good to excellent internal consistency (Cronbach’s alpha, 0.95 and 0.83), test-retest reliability (overall ICC, ). and sound construct validity, which was supported by moderately strong association with the criterion measures. Additionally, exploratory and confirmatory factor analysis have found and confirmed one factor solution as hypothesized.
Conclusion: The simplified Chinese version of PSEQ and PSEQ-2 showed satisfactory psychometric properties in Chinese population with chronic pain, and could be safely utilized to evaluating the self-efficacy in clinical and research setting.
Keyword. PSEQ; PSEQ-2; simplified Chinese; validation