Gender attribution and gender agreement in French Williams syndrome

2009 ◽  
Vol 30 (6) ◽  
pp. 1523-1540 ◽  
Author(s):  
Yves Boloh ◽  
Laure Ibernon ◽  
Stéphanie Royer ◽  
Frédérique Escudier ◽  
Aurélia Danillon
2001 ◽  
Vol 1 ◽  
pp. 171-193 ◽  
Author(s):  
Anja Möhring

The present study is an analysis of the acquisition of French by German children who were exposed to the language for the first time at the age of approximately three years. I investigated the usage of the French gender system, namely gender attribution and gender agreement, in order to determine whether these children were acquiring French as a ‘second’ first language, as bilinguals do with simultaneous input of two languages from birth onwards, or whether they were acquiring it as a ‘first’ second language. The analysis of several measures demonstrated that the usage of gender-marking elements of most subjects was more similar to that of bilingual children than of child L2 learners who have first been exposed to French after the age of 6. This suggests that bilingual first language acquisition is also possible with first exposure to a foreign language at the age of approximately three years.


1996 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 4-16 ◽  
Author(s):  
L. Kay Morgan ◽  
Joy Griffin ◽  
Vivian H. Heyward

In sport psychology, there is a need for ethnic and gender attribution research (Allison, 1988; Duda & Allison, 1989, 1990; Gill, 1993). This study examined effects of (a) ethnicity (African American, Anglo, Hispanic, Native American); (b) gender; and (c) years of track experience on causal attributional dimensions (locus of causality, stability, controllability). The 755 track athletes (ages 13—18) in this study were chosen from 32 randomly selected high schools. Two 3-way MANOVAs were used to analyze data for success and failure. Results indicated that gender and experience had no significant effects on attributional dimensions. Athletes classified causality toward internal, controllable, and unstable ends of the Causal Dimension Scale. Success, however, was perceived to be more internal, controllable, and stable than failure. Significant ethnic differences were identified. Anglos perceived success as more internal and controllable than did either African Americans or Native Americans. Anglos perceived failure as more controllable than African Americans did. Anglos perceived failure as more internal and controllable, but less stable than Native Americans did.


2020 ◽  
pp. 1-40
Author(s):  
Steven Foley ◽  
Maziar Toosarvandani

In many languages with clitic or other weak pronouns, a Person-Case Constraint (Perlmutter 1971, Bonet 1991) prohibits certain combinations of these pronouns on the basis of their person features. This article explores the crosslinguistic variation in such constraints, starting with several closely related Zapotec varieties. These restrict combinations of clitics not just on the basis of person, but also on the basis of a finely articulated, largely animacy-based gender system. Operating within a larger combinatorial space, these constraints offer a new perspective on the typology of Phi-Case Constraints (ΦCCs) more generally. This typology has an overall asymmetrical shape correlating with the underlying syntactic position of pronominal arguments. We develop a principled theory of this typology that incorporates three hypotheses: (a) ΦCCs arise from how a functional head Agrees with clitic pronouns, subject to intervention-based locality (Anagnostopoulou 2003, Béjar and Rezac 2003, 2009); (b) the variation in these constraints arises from variation in the relativization of probes (Anagnostopoulou 2005, Nevins 2007, 2011); and (c) clitic and other weak pronouns have no inherent need to be licensed via Agree with a functional head. Under this account, the crosslinguistic typology of ΦCCs has the potential to shed light on the grammatical representation of person and gender.


Author(s):  
Florence Lydia Graham

The fifth chapter focuses on adjectives and adverbs borrowed from Turkish into seventeenth- and eighteenth-century Bosnian and Bulgarian. These turkisms can be derived from Turkish nouns, adjectives, and/or adverbs, and have Slavonic and/or Turkish suffixes. Number and gender agreement are discussed, as are productive and unproductive suffixes and pleonasm.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document