FILLER-GAP DEPENDENCIES AND ISLAND CONSTRAINTS IN SECOND-LANGUAGE SENTENCE PROCESSING

2011 ◽  
Vol 33 (4) ◽  
pp. 563-588 ◽  
Author(s):  
Akira Omaki ◽  
Barbara Schulz

Second-language (L2) sentence processing may differ from processing in a native language in a variety of ways, and it has been argued that one major difference is that L2 learners can only construct shallow representations that lack structural details (e.g., Clahsen & Felser, 2006). The present study challenges this hypothesis by comparing the extent to which advanced L1 Spanish-L2 English learners and English native speakers make use of the relative clause island constraint in constructing filler-gap dependencies. In offline acceptability judgment and online self-paced reading experiments that used stimuli adapted from Traxler and Pickering (1996), both the L2 group and the native-speaker control group demonstrated clear evidence for application of the relative clause island constraint. These findings suggest that advanced L2 learners not only build abstract structural representations but also rapidly constrain the active search for a gap location. These results cast doubt on the proposal that L2 learners are unable to build structural representations with grammatical precision.

2010 ◽  
Vol 32 (1) ◽  
pp. 79-109 ◽  
Author(s):  
Anne Rah ◽  
Dany Adone

This article presents new evidence from offline and online processing of garden-path sentences that are ambiguous between reduced relative clause resolution and main verb resolution. The participants of this study are intermediate and advanced German learners of English who have learned the language in a nonimmersed context. The results show that for second language (L2) learners, there is a dissociation between parsing mechanisms and grammatical knowledge: The learners successfully process the structures in question offline, but the online self-paced reading task shows different patterns for the L2 learners and the native-speaker control group. The results are discussed with regard to shallow processing in L2 learners (Clahsen & Felser, 2006). Because the structures in question differ in English and German, first language (L1) influence is also discussed as an explanation for the findings. The comparison of the three participant groups’ results points to a gradual rather than a fundamental difference between L1 and L2 processing.


2003 ◽  
Vol 25 (4) ◽  
pp. 501-528 ◽  
Author(s):  
Despina Papadopoulou ◽  
Harald Clahsen

To contribute to a better understanding of second language (L2) sentence processing, the present study examines how L2 learners parse temporarily ambiguous sentences containing relative clauses. Results are reported from both off-line and on-line experiments with three groups of advanced learners of Greek whose native languages (L1s) were Spanish, German, or Russian as well as from corresponding experiments with a control group of adult native speakers of Greek. We found that, despite their nativelike mastery of the construction under investigation, the L2 learners showed relative-clause attachment preferences that were different from those of the native speakers. Moreover, the L2 learners did not exhibit L1-based preferences in their L2 Greek, as might be expected if they were directly influenced by L1 attachment preferences. We suggest that L2 learners integrate information relevant for parsing differently from native speakers, with the L2 learners relying more on lexical cues than the native speakers and less on purely structurally based parsing strategies.


2021 ◽  
pp. 1-30
Author(s):  
Sea Hee Choi ◽  
Tania Ionin

Abstract This paper examines whether second language (L2)-English learners whose native languages (L1; Korean and Mandarin) lack obligatory plural marking transfer the properties of plural marking from their L1s, and whether transfer is manifested both offline (in a grammaticality judgment task) and online (in a self-paced reading task). The online task tests the predictions of the morphological congruency hypothesis (Jiang 2007), according to which L2 learners have particular difficulty automatically activating the meaning of L2 morphemes that are incongruent with their L1. Experiment 1 tests L2 learners’ sensitivity to errors of –s oversuppliance with mass nouns, while Experiment 2 tests their sensitivity to errors of –s omission with count nouns. The findings show that (a) L2 learners detect errors with nonatomic mass nouns (sunlights) but not atomic ones (furnitures), both offline and online; and (b) L1-Korean L2-English learners are more successful than L1-Mandarin L2-English learners in detecting missing –s with definite plurals (these boat), while the two groups behave similarly with indefinite plurals (many boat). Given that definite plurals require plural marking in Korean but not in Mandarin, the second finding is consistent with L1-transfer. Overall, the findings show that learners are able to overcome morphological incongruency and acquire novel uses of L2 morphemes.


2021 ◽  
Vol 14 (1) ◽  
pp. 1-37
Author(s):  
Danielle Daidone ◽  
Sara Zahler

Abstract The current study examines the production of the Spanish trill by advanced second language (L2) learners using a variationist approach. Findings indicate that learners produced less multiple occlusion trills than native speakers and their variation was not constrained by the same factors as native speakers. Phonetic context conditioned the use of the multiple occlusion variant for native speakers, whereas frequency and speaker sex conditioned this variation for learners, and in the opposite direction of effect as expected from previous native speaker research. Nevertheless, the majority of tokens produced by learners were other variants also produced by native speakers, and when the variation between native and non-native variants was examined, learners’ variation was conditioned not only by frequency, but also phonetic context. Some of the phonetic contexts in which learners produced non-native variants were comparable to those in which native speakers were least likely to produce the multiple occlusion trill, indicating that articulatory constraints governed variation in trill production similarly for both groups. Thus, although L2 learners do not exhibit native-like trill variation, they appear to be developing toward a more native-like norm. These insights provide support for adopting a multifaceted variationist approach to the study of L2 phonological variable structures.


2007 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 321-350
Author(s):  
Liliana Tolchinski ◽  
Naymé Salas ◽  
Joan Perera

The study explores the relationship that second language (L2) learners of Catalan establish between the spoken and the written representation of number inflection within an indefinite-article Determiner Phrase (DP); and it also addresses first language (L1) influence in this processo Five- to eight-year-olds, speakers of varieties of Chinese and Moroccan Arabic, with differing degrees of literacy instruction in their home countries —but similar time of residence in Catalonia— participated in the study. The children carried out individual semi-structured tasks designed to evaluate comprehension and production of changes in number inflections (un cotxe ‘a car’; uns cotxes ‘a-pl cars ’). Results showed that, irrespective of children’s language background, comprehension preceded production of singular and plural indefinite-article DPs; spoken representation was easier than written representation of number changes; and production of plural indefinite-article DPs was more difficult than its singular counterpart. Despite typological differences between the languages compared, both groups of L2 learners, even the Catalan control group, underwent similar processes.


Author(s):  
Ines A. Martin ◽  
Lieselotte Sippel

Abstract This study investigated the effects of teacher and peer corrective feedback on pronunciation development, with a special focus on whether providing or receiving peer feedback on pronunciation is more beneficial for L2 production skills. Participants included 96 L2 learners of German. They were assigned to one of three experimental groups or a control group. After general pronunciation training on a segmental and a suprasegmental feature, the teacher group received feedback from a teacher, the provider group gave feedback to peers, and the receiver group listened to feedback from peers. The control group received neither pronunciation training nor feedback. Results from native speaker comprehensibility ratings of learners’ productions indicated that while all groups outperformed the control group, both the teacher and the provider group improved more than the receiver group. In addition, the provider group had a slight edge over the teacher group. Theoretical and pedagogical implications of these findings are discussed.


2003 ◽  
Vol 24 (3) ◽  
pp. 453-489 ◽  
Author(s):  
CLAUDIA FELSER ◽  
LEAH ROBERTS ◽  
THEODORE MARINIS ◽  
REBECCA GROSS

This study investigates the way adult second language (L2) learners of English resolve relative clause attachment ambiguities in sentences such as The dean liked the secretary of the professor who was reading a letter. Two groups of advanced L2 learners of English with Greek or German as their first language participated in a set of off-line and on-line tasks. The results indicate that the L2 learners do not process ambiguous sentences of this type in the same way as adult native speakers of English do. Although the learners' disambiguation preferences were influenced by lexical–semantic properties of the preposition linking the two potential antecedent noun phrases (of vs. with), there was no evidence that they applied any phrase structure–based ambiguity resolution strategies of the kind that have been claimed to influence sentence processing in monolingual adults. The L2 learners' performance also differs markedly from the results obtained from 6- to 7-year-old monolingual English children in a parallel auditory study, in that the children's attachment preferences were not affected by the type of preposition at all. We argue that children, monolingual adults, and adult L2 learners differ in the extent to which they are guided by phrase structure and lexical–semantic information during sentence processing.


1998 ◽  
Vol 14 (3) ◽  
pp. 227-256 ◽  
Author(s):  
Johanne Paradis ◽  
Mathieu Le Corre ◽  
Fred Genesee

The present study examined the acquisition of tense and agreement by L2 learners of French. We looked at whether the features and and the categories AGRP and TP emerged simultaneously or in sequence in the learners' grammars.We conducted interviews with English-speaking children acquiring French as a second language and with grade-matched native-speaker controls once a year for three years. The data were analysed for the productive use of morphosyntax encoding tense and agreement. Results revealed that items encoding agreement emerged before items encoding tense, suggesting that the abstract grammatical structures associated with these morphosyntax items emerge in sequence. The findings are interpreted with respect to three prevailing views on the acquisition of functional phrase structure in L2 acquisition: the Lexical Transfer/Minimal Trees hypothesis (Vainikka and Young-Scholten, 1994; 1996a; 1996b), the Weak Transfer/Valueless Features hypothesis (Eubank, 1993/94; 1994; 1996) and the Full Transfer/Full Access hypothesis (Schwartz and Sprouse, 1994;1996). Possible reasons for the existence of this acquisition sequence in French are also discussed.


1998 ◽  
Vol 14 (4) ◽  
pp. 425-439 ◽  
Author(s):  
Lydia White

L1 acquirers experience considerable delays in mastering properties related to Binding Principle B, performing inaccurately with respect to possible antecedents for pronouns well after the age of 6. Most accounts attribute this delay to performance phenomena (lack of pragmatic knowledge, processing capacity, etc.). In this article, I show that adult learners do not exhibit the same kinds of problems with Principle B. Intermediate-level adult learners of English as a second language (French and Japanese speakers), as well as a native-speaker control group, were tested using a truth value judgement task to determine their interpretations of pronouns. The L2 learners performed like native speakers in disallowing local antecedents for pronouns, suggesting that Principle B is not problematic in adult acquisition, in contrast to child acquisition.


2011 ◽  
Vol 32 (2) ◽  
pp. 299-331 ◽  
Author(s):  
LEAH ROBERTS ◽  
CLAUDIA FELSER

ABSTRACTIn this study, the influence of plausibility information on the real-time processing of locally ambiguous (“garden path”) sentences in a nonnative language is investigated. Using self-paced reading, we examined how advanced Greek-speaking learners of English and native speaker controls read sentences containing temporary subject–object ambiguities, with the ambiguous noun phrase being either semantically plausible or implausible as the direct object of the immediately preceding verb. Besides providing evidence for incremental interpretation in second language processing, our results indicate that the learners were more strongly influenced by plausibility information than the native speaker controls in their on-line processing of the experimental items. For the second language learners an initially plausible direct object interpretation lead to increased reanalysis difficulty in “weak” garden-path sentences where the required reanalysis did not interrupt the current thematic processing domain. No such evidence of on-line recovery was observed, in contrast, for “strong” garden-path sentences that required more substantial revisions of the representation built thus far, suggesting that comprehension breakdown was more likely here.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document