Masked translation priming with cognates and noncognates: Is there an effect of words’ concreteness?

2016 ◽  
Vol 20 (4) ◽  
pp. 770-782 ◽  
Author(s):  
PILAR FERRÉ ◽  
ROSA SÁNCHEZ-CASAS ◽  
MONTSERRAT COMESAÑA ◽  
JOSEP DEMESTRE

In the domain of bilingualism, a main issue of interest has been to determine whether the two languages are shared at a conceptual level and which variables modulate the access to the conceptual system. In this study, we focused on the effects of two variables related to word-type. We tested proficient unbalanced Spanish–English bilinguals in a masked translation priming paradigm conducted in the two translation directions (L1 to L2, and L2 to L1), by orthogonally manipulating for the first time concreteness and cognate status. The stimulus onset asynchrony (SOA) was also manipulated (50 ms vs 100 ms). Results revealed modulations in masked priming effects as a function of cognate status and translation direction. However, the effect of concreteness was only observed at the long SOA. The findings are discussed in light of the most relevant models of bilingual memory, mainly the Distributed Feature Model (de Groot, 1992a).

Author(s):  
Jon Andoni Duñabeitia ◽  
Manuel Perea ◽  
Manuel Carreiras

One essential issue for models of bilingual memory organization is to what degree the representation from one of the languages is shared with the other language. In this study, we examine whether there is a symmetrical translation priming effect with highly proficient, simultaneous bilinguals. We conducted a masked priming lexical decision experiment with cognate and noncognate translation equivalents. Results showed a significant masked translation priming effect for both cognates and noncognates, with a greater priming effect for cognates. Furthermore, the magnitude of the translation priming was similar in the two directions. Thus, highly fluent bilinguals do develop symmetrical between-language links, as predicted by the Revised Hierarchical model and the BIA+ model. We examine the implications of these results for models of bilingual memory.


2017 ◽  
Vol 22 (3) ◽  
pp. 199-227 ◽  
Author(s):  
Ciara K. Kidder ◽  
Katherine R. White ◽  
Michelle R. Hinojos ◽  
Mayra Sandoval ◽  
Stephen L. Crites

Psychological interest in stereotype measurement has spanned nearly a century, with researchers adopting implicit measures in the 1980s to complement explicit measures. One of the most frequently used implicit measures of stereotypes is the sequential priming paradigm. The current meta-analysis examines stereotype priming, focusing specifically on this paradigm. To contribute to ongoing discussions regarding methodological rigor in social psychology, one primary goal was to identify methodological moderators of the stereotype priming effect—whether priming is due to a relation between the prime and target stimuli, the prime and target response, participant task, stereotype dimension, stimulus onset asynchrony (SOA), and stimuli type. Data from 39 studies yielded 87 individual effect sizes from 5,497 participants. Analyses revealed that stereotype priming is significantly moderated by the presence of prime–response relations, participant task, stereotype dimension, target stimulus type, SOA, and prime repetition. These results carry both practical and theoretical implications for future research on stereotype priming.


2019 ◽  
Vol 72 (10) ◽  
pp. 2554-2562 ◽  
Author(s):  
Naoko Witzel

This study examines whether synonyms are represented similarly to translation equivalents in the bilingual mind. In particular, this study investigated whether there is masked synonym priming such that it will simulate masked translation priming in the L1-L2 direction. Given that masked translation priming studies consistently show priming in the L1-L2 direction, it was predicted that synonyms should show a masked priming effect if the prime was higher in frequency than the target. Contrary to what Bilingual Interactive Activation models would predict, there was no priming for synonyms in the high-to-low frequency (HF-LF) condition or in the low-to-high frequency (LF-HF) condition in Experiment 1. Experiment 2 only tested the HF-LF condition to ensure that previous exposure to LF words within the experiment did not affect the results. Again, no HF-LF synonym priming was observed. The effect sizes of these synonym priming effects were comparable with that of L2-L1 translation priming, all of which were weak. This is not surprising given that semantic interpretation of a given word usually occurs post-lexically and requires partial awareness. What is surprising is that there is robust evidence showing strong L1-L2 masked translation priming effect, which bilingual lexical processing models should attempt to explain, thereby uncovering the relations between L1 words and their L2 translations.


2016 ◽  
Vol 116 (5) ◽  
pp. 2331-2341 ◽  
Author(s):  
Dasuni S. Alwis ◽  
Katrina L. Richards ◽  
Nicholas S. C. Price

In visual masking the perception of a target stimulus is impaired by a preceding (forward) or succeeding (backward) mask stimulus. The illusion is of interest because it allows uncoupling of the physical stimulus, its neuronal representation, and its perception. To understand the neuronal correlates of masking, we examined how masks affected the neuronal responses to oriented target stimuli in the primary visual cortex (V1) of anesthetized rats ( n = 37). Target stimuli were circular gratings with 12 orientations; mask stimuli were plaids created as a binarized sum of all possible target orientations. Spatially, masks were presented either overlapping or surrounding the target. Temporally, targets and masks were presented for 33 ms, but the stimulus onset asynchrony (SOA) of their relative appearance was varied. For the first time, we examine how spatially overlapping and center-surround masking affect orientation discriminability (rather than visibility) in V1. Regardless of the spatial or temporal arrangement of stimuli, the greatest reductions in firing rate and orientation selectivity occurred for the shortest SOAs. Interestingly, analyses conducted separately for transient and sustained target response components showed that changes in orientation selectivity do not always coincide with changes in firing rate. Given the near-instantaneous reductions observed in orientation selectivity even when target and mask do not spatially overlap, we suggest that monotonic visual masking is explained by a combination of neural integration and lateral inhibition.


Author(s):  
Wouter Duyck ◽  
Nele Warlop

During the last two decades, bilingual research has adopted the masked translation priming paradigm as a tool to investigate the architecture of the bilingual language system. Although there is now a consensus about the existence of forward translation priming (from native language primes (L1) to second language (L2) translation equivalent targets), the backward translation priming effect (from L2 to L1) has only been reported in studies with bilinguals living in an L2 dominant environment. In a lexical decision experiment, we obtained significant translation priming in both directions, with unbalanced Dutch-French bilinguals living in an L1 dominant environment. Also, we demonstrated that these priming effects do not interact with a low-level visual prime feature such as font size. The obtained backward translation priming effect is consistent with the model of bilingual lexicosemantic organization of Duyck and Brysbaert (2004), which assumes strong mappings between L2 word forms and underlying semantic representations.


Author(s):  
Chris Davis ◽  
Jeesun Kim

Abstract This paper has two aims: (1) to examine evidence for noncognate translation priming from cross-language masked priming studies of printed words. (2) to introduce an automatic procedure for creating masked speech priming experiments. For (1) we conducted two meta-analyses that aggregated evidence from masked translation priming studies in the L1 to L2 and L2 to L1 prime-target directions. These showed that there was evidence of significant priming for both directions, and that priming was larger for the L1-L2 direction. The analyses revealed considerable heterogeneity in outcomes, particularly for priming in the L1 to L2 direction. For (2) we outlined some of the practical difficulties that are involved in implementing a masked speech priming experiment and offered a largely automated solution (that we will make available).1 We then briefly considered whether the work with written primes and targets may translate to the spoken medium.


2009 ◽  
Vol 62 (9) ◽  
pp. 1832-1842 ◽  
Author(s):  
Marc Brysbaert ◽  
Sara Speybroeck ◽  
Dieter Vanderelst

It has been suggested that acronyms like BBC are processed like real words. This claim has been based on improved performance with acronyms in the Reicher–Wheeler task, the letter string matching task, the visual feature integration task, and the N400 component in event-related potential (ERP) studies. Unfortunately, in all these tasks performance on acronyms resembled performance on pseudowords more than performance on words. To further assess the similarity of acronyms and words, we focused on the meaning of the acronyms and used masked priming to examine whether target words can be primed to the same extent with associatively related acronyms as with associatively related words. Such priming was possible at a stimulus onset asynchrony (SOA) of 84 ms. In addition, the priming of the acronyms did not depend on the letter case in which they were presented: The target word “books” was primed as much by isbn and iSbN as by ISBN.


2010 ◽  
Vol 107 (3) ◽  
pp. 899-913
Author(s):  
Lingyue Kong ◽  
John Xuexin Zhang ◽  
Connie Suk-Han Ho ◽  
Cuiping Kang

One of the central concerns in theories of reading skills is the role of phonology in access to word meaning. The present study focused on this issue in Chinese to examine the extent to which phonology affects Chinese character recognition. Two naming experiments were conducted with a phonologically mediated semantic priming paradigm, and the relative frequencies of semantic associates of the targets and their homophones were manipulated systematically. Analyses showed that a semantic associate produced robust priming on target naming at 57- and 250-msec. stimulus onset asynchronies, but only the low frequency homophones of high frequency semantic associates facilitated target naming at a 250-msec. stimulus onset asynchrony. These results indicate the role of phonology is neither obligatory nor efficient in access to Chinese character meaning, contradicting the key assumptions of the lexical constituency model. A revised parallel access model that emphasizes visual access to semantics is suggested as a more plausible account.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document