scholarly journals Range of Meanings: A Sequential Mixed Methods Study of How English Language Learners Encounter Assessment Items on Descriptive Statistics

2018 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 162-173 ◽  
Author(s):  
Angelica Monárrez ◽  
Lorena Galvan ◽  
Amy E. Wagler ◽  
Lawrence M. Lesser
2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Yunxian Guo

Scholarly attention to the feeling of enjoyment experienced in second language acquisition (SLA) has sharply increased in the past 5 years owing to its positive effect on facilitating academic outcomes as well as promoting language learners' well-being. This sequential mixed methods study aims to examine the interplay between Foreign language enjoyment (FLE) and learner engagement (LE) as well as their combined effects on participants' EFL achievement and absenteeism. To this end, we administrated a questionnaire containing the adapted FLE Scale and the four-aspect engagement inventory among 707 Chinese university students and a semi-structured interview among 28 of them. Statistical analysis revealed that FLE was highly and positively correlated with LE, and the causal relationship between the two constructs was reciprocal. Furthermore, both FLE and LE had low correlations with participants' academic achievements, but no significant correlation was found between FLE or LE and absenteeism. However, a higher level of FLE-social was associated with a lower level of absenteeism. Finally, no gender differences were found either in the level FLE or in that of LE. The thematic analysis indicated that FLE was subject substantially to teacher-related variables and the second most significant attractor of FLE was FLE-self. Analysis of the trends of LE indicated that Chinese EFL learners preferred to engage themselves in their English study more emotionally, behaviorally, and cognitively than agentically. Pedagogical implications of the findings for EFL practitioners are also discussed, and suggestions for future research are offered.


2021 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 78-92
Author(s):  
John R. Baker

The facilitative benefits of genre-specific reading have often been cited as a truism in the field of writing education. In line with this, writing center self-access libraries typically provide a selection of composition texts, including rhetorics (anthologies of model paragraphs and essays). Readability formulae (e.g., the Lexile Readability Formula) are often used to determine whether these texts will be a good fit for potential readers, and although the Lexile Formula reliably and validly assesses two features (i.e., semantic and syntactic), it does not consider other contributing features during the text selection process (e.g., rhetorical organization). To address this, this sequential, mixed-methods study explored the effects of rhetorical organization on undergraduate English language learners’ perceptions of difficulty when reading exemplars (i.e., essays) excerpted from rhetorics. The results indicated that rhetorical organization influences readability both as (a) a primary (i.e., an isolated feature) and (b) a conjoined feature (i.e., comprising two or more associated entities where the second impacts the first). The article also provides a suggestion for writing education professionals and the publishing industry: Readability formulae should be administered in a hybrid fashion, where additional features such as rhetorical organization are subjectively considered when assessing the difficulty of exemplars.


2016 ◽  
Vol 43 (Spring) ◽  
pp. 115-128 ◽  
Author(s):  
Lindsey Leacox ◽  
Carla Wood ◽  
Gretchen Sunderman ◽  
Christopher Schatschneider

Author(s):  
Nancy Lewis ◽  
Nancy Castilleja ◽  
Barbara J. Moore ◽  
Barbara Rodriguez

This issue describes the Assessment 360° process, which takes a panoramic approach to the language assessment process with school-age English Language Learners (ELLs). The Assessment 360° process guides clinicians to obtain information from many sources when gathering information about the child and his or her family. To illustrate the process, a bilingual fourth grade student whose native language (L1) is Spanish and who has been referred for a comprehensive language evaluation is presented. This case study features the assessment issues typically encountered by speech-language pathologists and introduces assessment through a panoramic lens. Recommendations specific to the case study are presented along with clinical implications for assessment practices with culturally and linguistically diverse student populations.


Author(s):  
Vera Joanna Burton ◽  
Betsy Wendt

An increasingly large number of children receiving education in the United States public school system do not speak English as their first language. As educators adjust to the changing educational demographics, speech-language pathologists will be called on with increasing frequency to address concerns regarding language difference and language disorders. This paper illustrates the pre-referral assessment-to-intervention processes and products designed by one school team to meet the unique needs of English Language Learners (ELL).


2010 ◽  
Vol 11 (3) ◽  
pp. 73-79
Author(s):  
Sara C. Steele ◽  
Deborah A. Hwa-Froelich

Nonword repetition performance has been shown to differentiate monolingual English-speaking children with language impairment (LI) from typically developing children. These tasks have been administered to monolingual speakers of different languages and to simultaneous and sequential bilingual English Language Learners (ELLs) with mixed results. This article includes a review of the nonword repetition performance of monolingual and bilingual speakers and of internationally adopted children. Clinical implications for administration and interpretation of nonword repetition task outcomes are included.


2016 ◽  
Vol 1 (16) ◽  
pp. 15-27 ◽  
Author(s):  
Henriette W. Langdon ◽  
Terry Irvine Saenz

The number of English Language Learners (ELL) is increasing in all regions of the United States. Although the majority (71%) speak Spanish as their first language, the other 29% may speak one of as many as 100 or more different languages. In spite of an increasing number of speech-language pathologists (SLPs) who can provide bilingual services, the likelihood of a match between a given student's primary language and an SLP's is rather minimal. The second best option is to work with a trained language interpreter in the student's language. However, very frequently, this interpreter may be bilingual but not trained to do the job.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document