Russkiy yazyk: sistema, uzus i sozdavaemye imi riski [The Russian language: system, usage and the risks they create]

2014 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 223-226
Author(s):  
Vladimir I. Karasik
Author(s):  
Lydia A. Stanovaïa ◽  

After a long and very heated discussions in 60s-70s of the last century, the term «linguistic economy» is firmly established in Russian linguistics. However, the analysis of modern publications of Russian linguists indicates «embarrassing» polysemy of the term, which is used in different meanings: 1) ordinary, determined by the meaning of the word «economy» in the Russian language as frugality, thrift; 2) special, determined by A. Martinet theory, where economy is considered as the principle of organization and evolution of the language system; 3) mixed due to the mixture of different terms, ideas and concepts. The article discusses the main issues related to defining the essence of linguistic economy, its place and role in language evolution. Many postulates concerning these issues contradict well-known facts of language change on different levels of language system. However, if we strictly separate economy in speech from economy in language many contradictions disappear.


10.12737/5395 ◽  
2014 ◽  
Vol 3 (4) ◽  
pp. 4-9
Author(s):  
Шапошников ◽  
Vladimir Shaposhnikov

Alongside the category of multitude within the expression of definite quantity presentation as a set of properties, defining the quantity of a phenomenon there is the reflection of quantity change. The multitude in its change is designated and the count as the object determination reflected. It is phenomenon of the quantity increase and decrease. The numerical change takes place in the reality and it occurrence objective definition; its singleness and articulation are in language mind made. Some correlations between dynamic spheres are formed up. The basic idea of this system exists. Its intrinsic constituents are in the correlation with its statement noted. The quantitative changing as the semantic problem is in the working described. The logical scheme of quantitative changing, its language structures, the semantic series quantitative changing correlation, is noted. The quantitative expression means and modes aggregate, their organization in the Russian language system is described and analyzed. The changes in the expression means of quantity amount in the contemporary Russian language, their cognitive motivation are fixed; their information range and system role and the statement are revealed.


10.12737/5740 ◽  
2014 ◽  
Vol 3 (5) ◽  
pp. 4-15
Author(s):  
Шапошников ◽  
Vladimir Shaposhnikov

Alongside the category of multitude within the expression of definite quantity presentation as a set of properties, defining the quantity of a phenomenon there is the reflection of quantity change. The multitude in its change is designated and the count as the object determination reflected. It is phenomenon of the quantity increase and decrease. The numerical change takes place in the reality and it occurrence objective definition; its singleness and articulation are in language mind made. Some correlations between dynamic spheres are formed up. The basic idea of this system exists. Its intrinsic constituents are in the correlation with its statement noted. The quantitative changing as the semantic problem is in the working described. The logical scheme of quantitative changing, its language structures, the semantic series quantitative changing correlation, is noted. The quantitative expression means and modes aggregate, their organization in the Russian language system is described and analyzed. The changes in the expression means of quantity amount in the contemporary Russian language, their cognitive motivation are fixed; their information range and system role and the statement are revealed.


Author(s):  
Ю.А. Костина

В статье исследуется проблема понятия «комплемент» в китайском предложении. Автор рассматривает трудности овладения комплементом, что объясняется его отсутствием как грамматической категории в системе русского языка, разнообразием функций, многозначностью, зависимостью от ряда параметров коммуникативной ситуации, необходимостью соблюдать порядок слов и другими факторами. В работе приводится составленная автором диаграмма, наглядно демонстрирующая, какие именно типы комплемента вызывают наибольшие трудности, по мнению самих студентов. Предлагаемая типология упражнений учитывает субъективные трудности студентов, учит целенаправленно преодолевать их, а затем распределять внимание между несколькими трудностями в условиях, имитирующих реальное общение. The paper deals with the problem of complement in the Chinese sentence. The author examines the difficulties of studying the complement, explained by its absence as a grammatical category in the Russian language system, a variety of functions, polysemy, dependence on a number of parameters of the communicative situation, the need to observe word order and other factors. The work provides a diagram compiled by the author, clearly demonstrating which types of complement cause the greatest difficulties, according to the students' opinion. The proposed typology of exercises takes into account the challenges that are subjectively felt by students, teaches to purposefully overcome each difficulty, and to distribute attention among several difficulties in conditions that imitate real communication.


Author(s):  
Elena Yu. Nikolenko ◽  

The review analyzes the textbook by L.S. Kryuchkova “Word formation. Form, semantics, function, teaching methods”. Russian word-formation language system is rich and diverse, it has creative opportunities, due to which the vocabulary of the Russian language is updated and replenished with new words. This becomes especially important in working with foreign students. The methodology of working with word-forming material described in the text-book is especially valuable.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document