The Latino Integrative Medical Group Visit as a Model for Pain Reduction in Underserved Spanish Speakers

2018 ◽  
Vol 24 (2) ◽  
pp. 125-131 ◽  
Author(s):  
Oscar Cornelio-Flores ◽  
Anna Sophia Lestoquoy ◽  
Sheila Abdallah ◽  
Amanda DeLoureiro ◽  
Karla Lorente ◽  
...  
EXPLORE ◽  
2019 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 215-221
Author(s):  
Paula Gardiner ◽  
Anna Sophia Lestoquoy ◽  
N. Lily Negash ◽  
Man Luo ◽  
Katherine Gergen-Barnett ◽  
...  

Iproceedings ◽  
2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. e6
Author(s):  
Paula Gardiner ◽  
N Lily Negash ◽  
Ameneh Shamekhi ◽  
Timothy Bickmore ◽  
Katherine Gergen-Barnett ◽  
...  

2021 ◽  
Author(s):  
Perla Saldivar ◽  
Valerie Mira ◽  
Petra Duran ◽  
Christina Moldovan ◽  
Georgina Ang ◽  
...  

2017 ◽  
Vol 35 ◽  
pp. 33-38 ◽  
Author(s):  
Anna Sophia Lestoquoy ◽  
Lance D. Laird ◽  
Suzanne Mitchell ◽  
Katherine Gergen-Barnett ◽  
N. Lily Negash ◽  
...  

Diabetes ◽  
2021 ◽  
Vol 70 (Supplement 1) ◽  
pp. 61-OR
Author(s):  
PAULA GARDINER ◽  
BARBARA M. CRUZ ◽  
ALEXA BRAGG ◽  
MICHAEL WINTER ◽  
KATHERINE MELO ◽  
...  

2019 ◽  
Vol 62 (7) ◽  
pp. 2400-2410
Author(s):  
Laiene Olabarrieta-Landa ◽  
Itziar Benito-Sánchez ◽  
Montserrat Alegret ◽  
Anna Gailhajanet ◽  
Esther Landa Torre ◽  
...  

Purpose The aim of this study was to compare Basque and Catalan bilinguals' performance on the letter verbal fluency test and determine whether significant differences are present depending on the letters used and the language of administration. Method The sample consisted of 87 Spanish monolinguals, 139 Basque bilinguals, and 130 Catalan bilinguals from Spain. Participants completed the letter verbal fluency test using the letters F, A, S, M, R, P, and E. Results Bilinguals scored higher on the letter verbal fluency test when they were tested in Spanish than in Basque or Catalan. No performance differences were found according to native language or dialects within Basque participants. Catalans with Spanish as their native language scored lower on the letter F compared to those who grew up speaking Catalan and Spanish. The suggested letters to use with Basque speakers are A, E, and B; the suggested letters to use with Catalan speakers are P, F, and M; and the suggested letters to use with Spanish speakers are M, R, and P. Conclusion Selecting appropriate stimuli depending on the language of testing is the first crucial step to assess verbal fluency and thus possible frontal lobe functioning impairment.


VASA ◽  
2015 ◽  
Vol 44 (3) ◽  
pp. 0220-0228 ◽  
Author(s):  
Marion Vircoulon ◽  
Carine Boulon ◽  
Ileana Desormais ◽  
Philippe Lacroix ◽  
Victor Aboyans ◽  
...  

Background: We compared one-year amputation and survival rates in patients fulfilling 1991 European consensus critical limb ischaemia (CLI) definition to those clas, sified as CLI by TASC II but not European consensus (EC) definition. Patients and methods: Patients were selected from the COPART cohort of hospitalized patients with peripheral occlusive arterial disease suffering from lower extremity rest pain or ulcer and who completed one-year follow-up. Ankle and toe systolic pressures and transcutaneous oxygen pressure were measured. The patients were classified into two groups: those who could benefit from revascularization and those who could not (medical group). Within these groups, patients were separated into those who had CLI according to the European consensus definition (EC + TASC II: group A if revascularization, group C if medical treatment) and those who had no CLI by the European definition but who had CLI according to the TASC II definition (TASC: group B if revascularization and D if medical treatment). Results: 471 patients were included in the study (236 in the surgical group, 235 in the medical group). There was no difference according to the CLI definition for survival or cardiovascular event-free survival. However, major amputations were more frequent in group A than in group B (25 vs 12 %, p = 0.046) and in group C than in group D (38 vs 20 %, p = 0.004). Conclusions: Major amputation is twice as frequent in patients with CLI according to the historical European consensus definition than in those classified to the TASC II definition but not the EC. Caution is required when comparing results of recent series to historical controls. The TASC II definition of CLI is too wide to compare patients from clinical trials so we suggest separating these patients into two different stages: permanent (TASC II but not EC definition) and critical ischaemia (TASC II and EC definition).


Author(s):  
Janet Nicol ◽  
Delia Greth

Abstract. In this paper, we report the results of a study of English speakers who have learned Spanish as a second language. All were late learners who have achieved near- advanced proficiency in Spanish. The focus of the research is on the production of subject-verb agreement errors and the factors that influence the incidence of such errors. There is some evidence that English and Spanish subject-verb agreement differ in susceptibility to interference from different types of variables; specifically, it has been reported that Spanish speakers show a greater influence of semantic factors in their implementation of subject-verb agreement ( Vigliocco, Butterworth, & Garrett, 1996 ). In our study, all participants were tested in English (L1) and Spanish (L2). Results indicate nearly identical error patterns: these speakers show no greater influence of semantic variables in the computation of agreement when they are speaking Spanish than when they are speaking English.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document