Arabic

Author(s):  
Suzanne Pinckney Stetkevych

This article offers an overview of Arabic literature of the pre-Islamic and early Islamic periods. Although a wide range of examples and genres—proverbs, maxims, etiological tales, folk and religious lore—is discussed, the chapter focuses on the preeminent early Arabic literary genre, the originally orally composed and transmitted ode (s. qaṣīdah, pl. qaṣāʾid) of the mostly Bedouin Arab tribes, prior to the coming of Islam. Through its elegiac nasīb depicting the abandoned campsite and lost beloved; the raḥīl, desert journey by she-camel; and its compelling madīḥ, praise of the patron’s virtues, the qaṣīdah encoded and preserved the ethos of the warrior aristocacry of the pre-Islamic period and together with the Qurʾān formed the literary-cultural foundation for the most extensive of the Semitic literatures, that of Arab-Islamic civilization.

Der Islam ◽  
2015 ◽  
Vol 92 (1) ◽  
Author(s):  
Stefan Leder

AbstractArabic literature is exceptionally rich in references to the Bedouin component of society. The main terms used by Arabic authors to refer to the Bedouin and their ways of life reveal the significant approach to nomadism in the Near East and Arabic North Africa and expose specific concepts which changed over time. Arabic terminology, in our reading, does not support a sharp and categorical dichotomy between sedentary and Bedouin ways of life, although distinctions based on socially mediated normative contexts appear marked, and Bedouin may thus appear simply as a social category, so that their actual way of life may fade into insignificance. What we suggest is to explore the extent to which the category “Bedouin” is applied in different cultural and conceptual contexts. Various historical attitudes may be distinguished approximately, not only on the basis of the terms applied, but also in light of the semantic features determining their application. Whereas in the early Islamic period, Bedouin tribal groups (


This volume deals with the possibility of glimpsing pre-modern and early modern Egyptian scribes, the people who actually produced ancient documents, through the ways in which they organized and wrote those documents. Breaking with the traditional conception of variation in scribal texts as ‘free’ or indicative of ‘corruption’, this volume reconceptualizes scribal variation in pre-modern Egypt from the point of view of contemporary historical sociolinguistics, seeing scribes as agents embedded in particular geographical, temporal, and sociocultural environments. This volume comprises a set of studies of scribal variation, beginning from the well-established domain of scribal variation in pre-modern English as a methodological point of departure, and proceeding to studies of scribal variation spanning thousands of years, from Pharaonic to Late Antique and Islamic Egypt. This volume introduces to Egyptology concepts such as scribal communities, networks, and repertoires, and applies them to a variety of phenomena, including features of lexicon, grammar, orthography, palaeography, layout, and format.


2021 ◽  
Vol 37 ◽  
pp. 102903
Author(s):  
Eyal Natan ◽  
Yael Gorin-Rosen ◽  
Agnese Benzonelli ◽  
Deborah Cvikel

2021 ◽  
Vol 31 (1) ◽  
pp. 1-44
Author(s):  
Andreas Eckart

AbstractWe study to what extent the Milky Way was used as an orientation tool at the beginning of the Islamic period covering the 8th to the 15th century, with a focus on the first half of that era. We compare the texts of three authors from three different periods and give detailed comments on their astronomical and traditional content. The text of al-Marzūqī summarises the information on the Milky Way put forward by the astronomer and geographer ʾAbū Ḥanīfa al-Dīnawarī. The text makes it clear that in some areas the Milky Way could be used as a geographical guide to determine the approximate direction toward a region on Earth or the direction of prayer. In the 15th century, the famous navigator Aḥmad b. Māǧid describes the Milky Way in his nautical instructions. He frequently demonstrates that the Milky Way serves as a guidance aid to find constellations and stars that are useful for precise navigation on land and at sea. On the other hand, Ibn Qutayba quotes in his description of the Milky Way a saying from the famous Bedouin poet Ḏū al-Rumma, which is also mentioned by al-Marzūqī. In this saying the Milky Way is used to indicate the hot summer times in which travelling the desert was particularly difficult. Hence, the Milky Way was useful for orientation in space and time and was used for agricultural and navigational purposes.


2022 ◽  
Author(s):  
Nadine Schibille

The ancient glass industry changed dramatically towards the end of the first millennium. The Roman glassmaking tradition of mineral soda glass was increasingly supplanted by the use of plant ash as the main fluxing agent at the turn of the ninth century CE. Defining primary production groups of plant ash glass has been a challenge due to the high variability of raw materials and the smaller scale of production. Islamic Glass in the Making advocates a large-scale archaeometric approach to the history of Islamic glassmaking to trace the developments in the production, trade and consumption of vitreous materials between the eighth and twelfth centuries and to separate the norm from the exception. It proposes compositional discriminants to distinguish regional production groups, and provides insights into the organisation of the glass industry and commerce during the early Islamic period. The interdisciplinary approach leads to a holistic understanding of the development of Islamic glass; assemblages from the early Islamic period in Mesopotamia, Central Asia, Egypt, Greater Syria and Iberia are evaluated, and placed in the larger geopolitical context. In doing so, this book fills a gap in the present literature and advances a large-scale approach to the history of Islamic glass.


Author(s):  
Rebecca C. Johnson

Zaynab, first published in 1913, is widely cited as the first Arabic novel, yet the previous eight decades saw hundreds of novels translated into Arabic from English and French. This vast literary corpus influenced generations of Arab writers but has, until now, been considered a curious footnote in the genre's history. Incorporating these works into the history of the Arabic novel, this book offers a transformative new account of modern Arabic literature, world literature, and the novel. This book rewrites the history of the global circulation of the novel by moving Arabic literature from the margins of comparative literature to its center. Considering the wide range of nineteenth- and early-twentieth-century translation practices, the book argues that Arabic translators did far more than copy European works; they authored new versions of them, producing sophisticated theorizations of the genre. These translations and the reading practices they precipitated form the conceptual and practical foundations of Arab literary modernity, necessitating an overhaul of our notions of translation, cultural exchange, and the global. The book shows how translators theorized the Arab world not as Europe's periphery but as an alternative center in a globalized network. It affirms the central place of (mis)translation in both the history of the novel in Arabic and the novel as a transnational form itself.


Author(s):  
Richard van Leeuwen

This chapter examines the influence of Alf layla wa layla (A Thousand and One Nights), the ingenious Arabic cycle of stories, on the development of the novel as a literary genre. It shows that the Nights helped shape the European novel in the eighteenth and nineteenth centuries. The chapter first explains how the French translation of the Nights and its popularity in Europe led to its incorporation in world literature, creating an enduring taste for “Orientalism” in many forms. It then considers how the Nights became integrated in modern Arabic literature and how Arabic novels inspired by it were used to criticize social conditions, dictatorial authority, and the lack of freedom of expression. It also discusses the Nights as a source of innovation for the trend of magical realism, as well as its role in the interaction between the Arab world and the West.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document