Le codex Buslidianus des épopées de Stace

Mnemosyne ◽  
2016 ◽  
Vol 69 (3) ◽  
pp. 420-432
Author(s):  
Valéry Berlincourt

Several readings of the codex Buslidianus of Statius are quoted from Bernartius (1595) and Gronovius (1653) in the recent edition by Hall, Ritchie and Edwards (2007-2008). This manuscript has not yet been identified, and the question whether Bernartius and Gronovius refer to the same manuscript or not has not been answered yet. By examining a collation made by Gronovius, it proves possible both to establish that the codex Buslidianus he used is a manuscript preserved at the Royal Library in The Hague (National Library of the Netherlands), and to suggest that Bernartius used the same source. These findings shed light on the history of the manuscript of The Hague, and they reveal that some readings of those folios that are now lost have been preserved by Gronovius. Plusieurs leçons du codex Buslidianus de Stace sont citées d’après Bernartius (1595) et Gronovius (1653) dans la récente édition de Hall, Ritchie et Edwards (2007-2008). Ce manuscrit n’a pas encore été identifié, et la question de savoir si les éditeurs anciens se réfèrent ou non au même manuscrit n’a pas encore trouvé réponse. L’examen d’une collation effectuée par Gronovius permet de démontrer que le codex Buslidianus qu’il a utilisé est un manuscrit conservé à la Bibliothèque Royale de La Haye (Bibliothèque Nationale des Pays-Bas), et de suggérer que Bernartius a utilisé la même source. Ces découvertes éclairent l’histoire du manuscrit de La Haye, et elles révèlent que certaines leçons de ses feuillets aujourd’hui perdus ont été préservées par Gronovius. This article is in French.

Author(s):  
Mathieu Segers

Why did the Netherlands take part in the process of European integration from the beginning? How did that happen, and what consequences did it have? At present, questions like these linger immediately beneath the polished surface of the official narratives of economic rationalism and idealistic instrumentalism that dominate narratives about the Netherlands’ role as founding member of European integration. The clear no-vote in the 2005 referendum on the constitutional treaty for the EU and the outbreak of the Euro-crisis in 2010 have pulled the veil away from these underlying issues. As one of the founders of today’s European Union, the Netherlands has been a key player in the process of European integration. The Dutch like to think of themselves as shapers of European integration—matching their image in historiography—but the history of their participation in the European project often tells a very different story. Yes, as founders of the EU, the Dutch actively co-shaped European integration, but often in ways not unveiled in the official and rather consistent post facto narratives. In the past decades, governments in The Hague often steered an erratic course in European integration, trying to reconcile high hopes for instrumental free trade arrangements and transatlantic community with a deep-seated anxiety over the potential emergence of a small, continental, and politicized “fortress Europe.” This is a story that is both less known to the public and less prominent in the existing historiography.


1929 ◽  
Vol 23 (1) ◽  
pp. 1-29 ◽  
Author(s):  
Manley O. Hudson

Several important events have marked the seventh year in the history of the Permanent Court of International Justice. The court was in session at The Hague from February 6, 1928, to April 26, 1928 (thirteenth session); from June 15, 1928, to September 13, 1928 (fourteenth session); and from November 12, 1928, to November 21, 1928 (fifteenth session). It handed down two advisory opinions (Nos. 15 and 16) and two judgments (Nos. 12 and 13), and several important orders. It lost the services of two eminent judges through the resignation of Judge John Bassett Moore and the death of Judge André Weiss. A settlement was reached with the Netherlands Government of the long-standing question as to the privileges and immunities of the judges and registry officials; and, what is perhaps more important for the court’s future, the signatories of the court’s protocol of signature began the consideration of changes in the court’s statute in the light of seven years’ experience. The seventh year marks progress in the establishment of the court’s position as the chief agency in the world for the international administration of justice, as it marks also changes which will affect the future of the court.


Quaerendo ◽  
2010 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 166-226 ◽  
Author(s):  
Hendrik Edelman

AbstractAmerican libraries began to be developed in the middle of the nineteenth century and were among the world's most prominent a century later. The remarkable history of the major libraries in North America, their European models and their strong and innovative leadership is reported here in more or less chronological sequence from the earliest efforts to about 1970, when the unprecedented growth came to an end. The building of the international library collections could not have been achieved without the enterprising efforts of many booksellers in England and on the European continent. Among those who made significant contributions, were three booksellers from the Netherlands: Frederik Muller, Martinus Nijhoff and Swets & Zeitlinger. This article describes their role, but concentrates on Martinus Nijhoff, publisher and bookseller of The Hague, who had by far the longest successful tenure in supplying American libraries with European books and periodicals. Between 1853 and 1971, three generations of the Nijhoff family – Martinus, Wouter and Wouter Pzn –, with their staff members, built one of the leading international publishing and bookselling houses in the Netherlands. Their legacy is permanently embedded in the collections of the great North American libraries.


Hebrew incunabula from the collection of the National Library of Israel contain a vast amount of manuscript annotations, many of them of historical, philological, linguistic, and palaeographical interest. The paper presents a few examples of owners’ notes that shed light on the history of books in early modern Jewish communities. From the book owned by the well-known rabbi Moses Alashkar, to a reference to the participation of rabbi Mordecai Dato in a family ceremony, and the extensive glosses of Samuel Lerma, to the joyful message of an unnamed Jew whose daughter had been released from captivity. Such material is a valuable resource for research on the distribution and use of early Hebrew printed books in Europe and beyond.


2021 ◽  
Vol 6 (3) ◽  
pp. 306-317
Author(s):  
Martijn Storms

Abstract The Trekvliet canal and the pall-mall at Leiden Pall-mall was a popular lawn game in the 17th century. The oldest pall-mall in the Netherlands was built in The Hague in 1606. Leiden was one of the universities with such a facility. In 1581, Leiden University already had several courts for ball sports. Some manuscript maps show their locations outside the city walls. The building of a pall-mall in Leiden coincided with the digging of the canal for horse-drawn boats to The Hague and Delft. The first plans for a boat canal probably date from around 1633 and the canal was completed in 1637. Alongside, between the boat canal and the Leiden city walls, a pall-mall was built, about 700 meters in length. The university bought some plots of land from the Leiden orphanage, on which the lawn was built. The history of the building of the boat canal and pall-mall is documented in several property maps and town plans that have survived. In the university’s archive, a concept of regulations of the Leiden pall-mall is kept, which gives insight in how the game had to be played and into the rules that the students had to adhere to. The pall-mall remained in use until at least the end of the 18th century. On the cadastral plan from the early 19th century (1811-1832) the strip of land is still owned by the university but indicated as ‘economic garden’ and the heyday of pall-mall was over.


1995 ◽  
Vol 81 (1) ◽  
pp. 237-241
Author(s):  
Marc Coenen

A short outline of the history of the so-called Denon papyri and the circumstances leading to their presence in the Meermanno-Westreenianum Museum in The Hague and in the National Library of Russia in St. Petersburg (the former Imperial/State Public Library).


2012 ◽  
Vol 25 (2) ◽  
pp. 521-535 ◽  
Author(s):  
BÉRÉNICE BOUTIN

AbstractIn Nuhanović and Mustafić (5 July 2011), the Court of Appeal of The Hague held the Netherlands liable under Bosnian torts law in relation to acts of Dutchbat in the days following the fall of Srebrenica. The claims were brought by relatives of victims killed by Mladić's troops after being evicted from the Dutchbat premises, where they had sought refuge. When resorting to international law to attribute the conduct to the Netherlands, the Court shed light on the concrete meaning of ‘effective control’ when a wrongful conduct does not result from direct orders, thereby clarifying some of the questions surrounding the determination of responsibility for conducts in the framework of international organizations.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document