scholarly journals World Literature in the World?

2021 ◽  
pp. 1-20
Author(s):  
Maya Aghasi

Abstract Criticized for being too Euro- and Americentric, world literature scholarship tends to center on the American implications of this shortcoming, with little discussion of world literature beyond these centers. This paper thus addresses the function of world literature beyond these centers, particularly in the lingua franca of global business: English. Drawing from my experience in the United Arab Emirates, I argue that because students in the region come from places with fraught colonial histories, migrant, Anglophone literature is critical in the world literature classroom because it allows them to see their own experiences articulated in the global literary vernacular. Using Mohja Kahf’s The Girl in the Tangerine Scarf as an example, I show how its transnational scope addresses both the hegemonic, Euro-American gaze, but also the students’. Thus, Anglophone literature is not necessarily the extension of an imperialist project or a flattening of differences; rather, it becomes an articulation of them.

2020 ◽  
Author(s):  
Gemma Louise Williams

Masters in English Language Teaching Dissertation, from University of Sussex, 2016. This dissertation documents the research into Business English (BE) teacher awareness of, and attitudes towards, English as a Lingua Franca (ELF). Given that English has become the international language of global business and trade, used widely to communicate across linguistic and cultural borders, the argument is made that ELF is the most relevant paradigm for BE instruction, in contrast to the still currently dominant English as a Foreign Language (EFL) paradigm that has housed most English Language Teaching (ELT). A further argument is made that a number of what the author refers to as core ‘ELF competences’, primarily Intercultural Communicative Competence (ICC), accommodation strategies and aspects of the phonological Lingua Franca Core (LFC), are the most relevant and teachable aspects of ‘ELF-talk’ to BE learners.The research took the form of a small Mixed Methods Research (MMR) case-study of a group of BE teachers based in the South of England, UK. Twelve participants completed questionnaires, modelled loosely on that used in Dewey’s 2012 research into teacher awareness of ELF and ELT teacher training. A further two participants were selected for follow-up classroom observations and interviews.A review of the literature indicates that teachers often possess limited awareness of the constructs of ELF or ICC and when there is awareness, demonstrate a conflict between their beliefs surrounding the relevance of these constructs to their teaching and their willingness or ability to apply those beliefs in practice. The findings from this research, however, do not support those claims and instead indicate relatively high levels of applied ELF awareness in practice. Due to the small-scale nature of this investigation it is impossible to infer that this difference in results emanates from the fact that the subjects in this research were BE as opposed to General English teachers, as has been the case in previous research, therefore implications for further research indicated by this study include a more widespread investigation into BE teacher awareness and attitudes towards ELF.


2014 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 299-308 ◽  
Author(s):  
Elleke Boehmer

This article examines the increasing competition in the academic market between conventional terms such aspostcolonialandanglophone literatureand their cognates, and the newly current termworld literature. Even in postcolonial studies circles, world literature is increasingly taken to refer not only to ‘the best ever written’, as before, but to literature produced within and in response to a globalizing world. The paper explores the different valences of this shift, and the tensions and contradictions it has generated within the wider anglophone literary field.


2020 ◽  
Vol 5 (Special) ◽  

Dubai Health Authority (DHA) is the entity regulating the healthcare sector in the Emirate of Dubai, ensuring high quality and safe healthcare services delivery to the population. The World Health Organization (WHO) declared COVID-19 a pandemic on the 11th of March 2020, indicating to the world that further infection spread is very likely, and alerting countries that they should be ready for possible widespread community transmission. The first case of COVID-19 in the United Arab Emirates was confirmed on 29th of January 2020; since then, the number of cases has continued to grow exponentially. As of 8th of July 2020 (end of the day), 53,045 cases of coronavirus have been confirmed with a death toll of 327 cases. The UAE has conducted over 3,720,000 COVID-19 tests among UAE citizens and residents over the past four months, in line with the government’s plans to strengthen virus screening to contain the spread of COVID-19. There were vital UAE policies, laws, regulations, and decrees that have been announced for immediate implementation to limit the spread of COVID- 19, to prevent panic and to ensure the overall food, nutrition, and well-being are provided. The UAE is amongst the World’s Top 10 for COVID-19 Treatment Efficiency and in the World’s Top 20 for the implementation of COVID-19 Safety measures. The UAE’s mission is to work towards resuming life after COVID-19 and enter into the recovery phases. This policy research paper will discuss the Dubai Health Authority’s rapid response initiatives towards combating the control and spread of COVID-19 and future policy implications and recommendations. The underlying factors and policy options will be discussed in terms of governance, finance, and delivery.


TEKNOSASTIK ◽  
2018 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Dina Amelia

There are two most inevitable issues on national literature, in this case Indonesian literature. First is the translation and the second is the standard of world literature. Can one speak for the other as a representative? Why is this representation matter? Does translation embody the voice of the represented? Without translation Indonesian literature cannot gain its recognition in world literature, yet, translation conveys the voice of other. In the case of production, publication, or distribution of Indonesian Literature to the world, translation works can be very beneficial. The position of Indonesian literature is as a part of world literature. The concept that the Western world should be the one who represent the subaltern can be overcome as long as the subaltern performs as the active speaker. If the subaltern remains silent then it means it allows the “representation” by the Western.


2016 ◽  
Vol 13 (1) ◽  
pp. 7-26
Author(s):  
Glenn Odom

With the rise of the American world literature movement, questions surrounding the politics of comparative practice have become an object of critical attention. Taking China, Japan and the West as examples, the substantially different ideas of what comparison ought to do – as exhibited in comparative literary and cultural studies in each location – point to three distinct notions of the possible interactions between a given nation and the rest of the world. These contrasting ideas can be used to reread political debates over concrete juridical matters, thereby highlighting possible resolutions. This work follows the calls of Ming Xie and David Damrosch for a contextualization of different comparative practices around the globe.


CounterText ◽  
2018 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 30-56 ◽  
Author(s):  
Simona Sawhney

Engaging some of the questions opened by Ranjan Ghosh's and J. Hillis Miller's book Thinking Literature Across Continents (2016), this essay begins by returning to Aijaz Ahmad's earlier invocation of World Literature as a project that, like the proletariat itself, must stand in an antithetical relation to the capitalism that produced it. It asks: is there an essential link between a certain idea of literature and a figure of the world? If we try to broach this link through Derrida's enigmatic and repeated reflections on the secret – a secret ‘shared’ by both literature and democracy – how would we grasp Derrida's insistence on the ‘Latinity’ of literature? The groundlessness of reading that we confront most vividly in our encounter with fictional texts is both intensified, and in a way, clarified, by new readings and questions posed by the emergence of new reading publics. The essay contends that rather than being taught as representatives of national literatures, literary texts in ‘World Literature’ courses should be read as sites where serious historical and political debates are staged – debates which, while being local, are the bearers of universal significance. Such readings can only take place if World Literature strengthens its connections with the disciplines Miller calls, in the book, Social Studies. Paying particular attention to the Hindi writer Premchand's last story ‘Kafan’, and a brief section from the Sanskrit text the Natyashastra, it argues that struggles over representation, over the staging of minoritised figures, are integral to fiction and precede the thinking of modern democracy.


Author(s):  
Tsedal Neeley

For nearly three decades, English has been the lingua franca of cross-border business, yet studies on global language strategies have been scarce. Providing a rare behind-the-scenes look at the high-tech giant Rakuten in the five years following its English mandate, this book explores how language shapes the ways in which employees in global organizations communicate and negotiate linguistic and cultural differences. Drawing on 650 interviews conducted across Rakuten's locations around the world, the book argues that an organization's lingua franca is the catalyst by which all employees become some kind of “expat”—detached from their native tongue or culture. Demonstrating that language can serve as the conduit for an unfamiliar culture, often in unexpected ways, the book uncovers how all organizations might integrate language effectively to tap into the promise of globalization.


GYNECOLOGY ◽  
2020 ◽  
Vol 22 (5) ◽  
pp. 84-86
Author(s):  
Sergei P. Sinchikhin ◽  
Sarkis G. Magakyan ◽  
Oganes G. Magakyan

Relevance.A neoplasm originated from the myelonic sheath of the nerve trunk is called neurinoma or neurilemmoma, neurinoma, schwannoglioma, schwannoma. This tumor can cause compression and dysfunction of adjacent tissues and organs. The most common are the auditory nerve neurinomas (1 case per 100 000 population per year), the brain and spinal cord neurinomas are rare. In the world literature, there is no information on the occurrences of this tumor in the pelvic region. Description.Presented below is a clinical observation of a 30-year-old patient who was scheduled for myomectomy. During laparoscopy, an unusual tumor of the small pelvis was found and radically removed. A morphological study allowed to identify the remote neoplasm as a neuroma. Conclusion.The presented practical case shows that any tumor can hide under a clinical mask of another disease. The qualification of the doctor performing laparoscopic myomectomy should be sufficient to carry out, if necessary, another surgical volume.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document