A Study on the Orthographic Neighbor Priming Effect in L2 Word Recognition

2020 ◽  
Vol 08 (02) ◽  
pp. 149-155
Author(s):  
静春 李
2006 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 277-297 ◽  
Author(s):  
Elsa Spinelli ◽  
Fanny Meunier ◽  
Alix Seigneuric

In a cross-modal (auditory-visual) fragment priming study in French, we tested the hypothesis that gender information given by a gender-marked article (e.g. unmasculine or unefeminine) is used early in the recognition of the following word to discard gender-incongruent competitors. In four experiments, we compared lexical decision performances on targets primed by phonological information only (e.g. /kRa/-CRAPAUD /kRapo/; /to/-TOAD) or by phonological plus gender information given by a gender-marked article (e.g. unmasculine /kra/-CRAPAUD; a /to/-TOAD). In all experiments, we found a phonological priming effect that was not modulated by the presence of gender context, whether gender-marked articles were congruent (Experiments 1, 2, and 3) or incongruent (Experiment 4) with the target gender. Moreover, phonological facilitation was not modulated by the presence of gender context, whether gender-marked articles allowed exclusion of less frequent competitors (Experiment 1) or more frequent ones (Experiments 2 and 3). We concluded that gender information extracted from a preceding gender-marked determiner is not used early in the process of spoken word recognition and that it may be used in a later selection process.


Psihologija ◽  
2011 ◽  
Vol 44 (4) ◽  
pp. 367-385
Author(s):  
Milena Jakic ◽  
Dusica Filipovic-Djurdjevic ◽  
Aleksandar Kostic

In this study we addressed three issues concerning semantic and associative relatedness between two words and how they prime each other. The first issue is whether there is a priming effect of semantic relatedness over and above the effect of associative relatedness. The second issue is how difference in semantic overlap between two words affects priming. In order to specify the semantic overlap we introduce five relation types that differ in number of common semantic components. Three relation types (synonyms, antonyms and hyponyms) represent semantic relatedness while two relation types represent associative relatedness, with negligible or no semantic relatedness. Finally, the third issue addressed in this study is whether there is a symmetric priming effect if we swap the position of prime and target, i.e. whether the direction of relatedness between two words affects priming. In two lexical decision experiments we presented five types of word pairs. In both experiments we obtained stronger facilitation for pairs that were both semantically and associatively related. Closer inspection showed that larger semantic overlap between words is paralleled by greater facilitation effect. The effects did not change when prime and target swap their position, indicating that the observed facilitation effects are symmetrical. This outcome complies with predictions of distributed models of memory.


2015 ◽  
Vol 117 (2) ◽  
pp. 535-553 ◽  
Author(s):  
Wonil Choi ◽  
Kichun Nam ◽  
Yoonhyoung Lee

Author(s):  
Camille Cornut ◽  
Gwendoline Mahé ◽  
Séverine Casalis

Abstract Research in second language (L2) learning often considers one modality only during task completion. It is unclear if L2 performance is as accurate whatever the modality. L2 learning at school is characterized by a predominance of written materials. One might expect written L2 word recognition to be more accurate than spoken one. This modality effect could also depend on L2 proficiency and the presence of cognate items, closer orthographically than phonologically for most language pairs. Two experiments were conducted with 50 intermediate proficiency French–English bilinguals. Experiment 1 highlighted this modality effect on accuracy and a session effect reflecting a benefit from oral to written modality on latency. In Experiment 2, which included both cognate and non-cognate words, modality effect was even stronger for cognate words and cognate effect depended on modality. In both experiments, these effects depend on L2 proficiency. These findings are discussed according to bilingual word recognition models.


Author(s):  
Manuel Perea ◽  
Jon Andoni Duñabeitia ◽  
Manuel Carreiras

Transposing two internal letters of a word produces a perceptually similar item (e.g., CHOLOCATE being processed as CHOCOLATE). To determine the precise nature of the encoding of letter position within a word, we examined the effect of the number of intervening letters in transposed-letter effects with a masked priming procedure. In Experiment 1, letter transposition could involve adjacent letters (chocloate-CHOCOLATE) and nonadjacent letters with two intervening letters (choaolcte-CHOCOLATE). Results showed that the magnitude of the transposed-letter priming effect – relative to the appropriate control condition – was greater when the transposition involved adjacent letters than when it involved nonadjacent letters. In Experiment 2, we included a letter transposition condition using nonadjacent letters with one intervening letter (cholocate-CHOCOLATE). Results showed that the transposed-letter priming effect was of the same size for nonadjacent transpositions that involved one or two intervening letters. In addition, transposed-letter priming effects were smaller in the two nonadjacent conditions than in the adjacent condition. We examine the implications of these findings for models of visual-word recognition.


1996 ◽  
Vol 18 (4) ◽  
pp. 403-432 ◽  
Author(s):  
Nobuko Chikamatsu

This paper examines the effects of a first language (L1 ) orthographic system on second language (L2) word recognition strategies. Lexical judgment tests using Japanese kana (a syllabic script consisting of hiragana and katakana) were given to native English and native Chinese learners of Japanese. The visual familiarity and length in test words were controlled to examine the involvement of phonological or visual coding in word recognition strategies. The responses of the English and Chinese subjects were compared on the basis of observed reaction time. The results indicated that (a) Chinese subjects relied more on the visual information in L2 Japanese kana words than did English subjects and (b) English subjects utilized the phonological information in Japanese kana words more than did Chinese subjects. Accordingly, these findings demonstrate that native speakers of English and Chinese utilize different word recognition strategies due to L1 orthographic characteristics, and such L1 word recognition strategies are transferred into L2 Japanese kana word recognition.


2003 ◽  
Vol 48 (2) ◽  
pp. 435-443 ◽  
Author(s):  
Muriele Brand ◽  
Arnaud Rey ◽  
Ronald Peereman

2019 ◽  
Vol 41 (1) ◽  
pp. 215-236
Author(s):  
Nan Jiang ◽  
Man Li ◽  
Taomei Guo

AbstractThis study examined the activation of first language (L1) translations in second language (L2) word recognition in a lexical decision task. Test materials included English words that differed in the frequency of their Chinese translations or in their surface lexical frequency while other lexical properties were controlled. Chinese speakers of English as a second language of different proficiencies and native speakers of English were tested. Native speakers produced a reliable lexical frequency effect but no translation frequency effect. English as a second language speakers of lower English proficiency showed both a translation frequency effect and a lexical frequency effect, but those of higher English proficiency showed a lexical frequency effect only. The results were discussed in a verification model of L2 word recognition. According to the model, L2 word recognition entails a checking procedure in which activated L2 words are checked against their L1 translations. The two frequency effects are seen to have two different loci. The lexical frequency effect is associated with the initial activation of L2 lemmas, and the translation frequency effect arises in the verification process. Existing evidence for verification in L2 word recognition and new issues this model raises are discussed.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document