late bilinguals
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

108
(FIVE YEARS 22)

H-INDEX

21
(FIVE YEARS 1)

Author(s):  
Irma Alarcón

Abstract Extended oral production has seldom been used to explore adjectival and verbal agreement in L2 Spanish. This study examines oral narrations to compare the agreement behavior, speech rates, and patterns of errors of highly proficient Spanish heritage and L2 learners (early and late bilinguals, respectively), whose L1 is English, with those of native controls. Although both bilingual groups displayed high agreement accuracy scores, only the early bilinguals performed at or close to ceiling. In addition, the L2 learners spoke significantly more slowly than the heritage and native speakers, who displayed similar speech rates. Explanations accounting for the differences in speech rates and agreement accuracy include age of acquisition of Spanish, syntactic distance between a noun and its adjective, and task effects. All of these factors favored the early bilinguals, enhancing their advantages over L2 learners. Findings suggest that the integrated knowledge and automatic access needed for native-like attainment in agreement behavior in extended oral production is more easily achievable by early than by late bilinguals.


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
Author(s):  
Isabelle Chou ◽  
Jiehui Hu ◽  
Edinson Muñoz ◽  
Adolfo M. García

Bilingualism research indicates that verbal memory skills are sensitive to age of second language (L2) acquisition (AoA). However, most tasks employ disconnected, decontextualized stimuli, undermining ecological validity. Here, we assessed whether AoA impacts the ability to recall information from naturalistic discourse in single-language and cross-linguistic tasks. Twenty-four early and 25 late Chinese-English bilinguals listened to real-life L2 newscasts and orally reproduced their information in English (Task 1) and Chinese (Task 2). Both groups were compared in terms of recalled information (presence and correctness of idea units) and key control measures (e.g., attentional skills, speech rate). Across both tasks, information completeness was higher for early than late bilinguals. This occurred irrespective of attentional speed, speech rate, and additional relevant factors. Such results bridge the gap between classical memory paradigms and ecological designs in bilingualism research, illuminating how particular language profiles shape information processing in daily communicative scenarios.


2021 ◽  
Vol 168 ◽  
pp. S153-S154
Author(s):  
Federico Gallo ◽  
Beatriz Bermúdez-Margaretto ◽  
Nikolay Novitskiy ◽  
Andriy Myachykov ◽  
Anna Petrova ◽  
...  
Keyword(s):  

Author(s):  
Camille Cornut ◽  
Gwendoline Mahé ◽  
Séverine Casalis

Abstract Research in second language (L2) learning often considers one modality only during task completion. It is unclear if L2 performance is as accurate whatever the modality. L2 learning at school is characterized by a predominance of written materials. One might expect written L2 word recognition to be more accurate than spoken one. This modality effect could also depend on L2 proficiency and the presence of cognate items, closer orthographically than phonologically for most language pairs. Two experiments were conducted with 50 intermediate proficiency French–English bilinguals. Experiment 1 highlighted this modality effect on accuracy and a session effect reflecting a benefit from oral to written modality on latency. In Experiment 2, which included both cognate and non-cognate words, modality effect was even stronger for cognate words and cognate effect depended on modality. In both experiments, these effects depend on L2 proficiency. These findings are discussed according to bilingual word recognition models.


2021 ◽  
Vol 59 ◽  
pp. 100988
Author(s):  
Barbara Köpke ◽  
Ruairidh K.R. Howells ◽  
Francesca Cortelazzo ◽  
Patrice Péran ◽  
Xavier de Boissezon ◽  
...  

2021 ◽  
pp. 136700692110330
Author(s):  
Xiaojin Liu ◽  
Liu Tu ◽  
Xiaoxi Chen ◽  
Junjing Wang ◽  
Meng Li ◽  
...  

Aim: The age of acquisition of second language (AoA-L2) affects the neural representation of the first language (L1) and L2. Although previous task-fMRI studies showed different activation patterns of language networks in early and late bilinguals, little is known about the effect of AoA-L2 on L1 and L2 resting-state fMRI (rs-fMRI) networks in bilinguals. In this study, we attempted to reveal the differences in resting-state functional connectivity (RSFC) and topological properties of L1 and L2 networks related to AoA-L2 in bilinguals. Design: We pooled 10 early bilinguals and 11 late bilinguals with high proficiency level in L2 (PL-L2) and acquired their brain rs-fMRI data. By taking the brain regions obtained from a previous meta-analysis study as the seeds, we constructed L1 and L2 networks, and then estimated the RSFC and topological properties of L1 and L2 networks. Findings: Significantly higher RSFC between the inferior frontal gyrus (IFG) and lateral occipital gyrus (LOG) in the L1 network, and significantly higher RSFC between the IFG and angular gyrus (ANG) in the L2 network were observed in early bilinguals than in late bilinguals. Early bilinguals showed significantly higher clustering coefficient, global and local efficiency, but lower characteristic path length, than late bilinguals in the L2 network. Originality: Through analyzing the RSFC and topological properties of L1 and L2 networks, we observed the influence of AoA-L2 on the brain neuroplasticity in bilinguals. The findings may provide a new perspective for understanding the neuroplasticity in bilinguals with different L2 experience. Implications: The AoA-L2 affects the RSFC and topological properties of the L2 network more obviously relative to the L1 network in bilinguals. The effect of the L2 experience on the L1 network is hardly detected in bilinguals with high PL-L2.


Author(s):  
Xiao Cai ◽  
Yulong Yin ◽  
Qingfang Zhang

Purpose Speech production requires the combined efforts of feedforward control and feedback control subsystems. The primary purpose of this study is to explore whether the relative weighting of auditory feedback control is different between the first language (L1) and the second language (L2) production for late bilinguals. The authors also make an exploratory investigation into how bilinguals' speech fluency and speech perception relate to their auditory feedback control. Method Twenty Chinese–English bilinguals named Chinese or English bisyllabic words, while being exposed to 30- or 60-dB unexpected brief masking noise. Variables of language (L1 or L2) and noise condition (quiet, weak noise, or strong noise) were manipulated in the experiment. L1 and L2 speech fluency tests and an L2 perception test were also included to measure bilinguals' speech fluency and auditory acuity. Results Peak intensity analyses indicated that the intensity increases in the weak noise and strong noise conditions were larger in L2-English than L1-Chinese production. Intensity contour analysis showed that the intensity increases in both languages had an onset around 80–140 ms, a peak around 220–250 ms, and persisted till 400 ms post vocalization onset. Correlation analyses also revealed that poorer speech fluency or L2 auditory acuity was associated with larger Lombard effect. Conclusions For late bilinguals, the reliance on auditory feedback control is heavier in L2 than in L1 production. We empirically supported a relation between speech fluency and the relative weighting of auditory feedback control, and provided the first evidence for the production–perception link in L2 speech motor control.


2021 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 51-59
Author(s):  
Laleh Esfandiari ◽  
◽  
Reza Nilipour ◽  
Parviz Maftoon ◽  
Vahid Nejati ◽  
...  

Background: The P600 brain wave reflects syntactic processes in response to different first language (L1) syntactic violations, syntactic repair, structural reanalysis, and specific semantic components. Unlike semantic processing, aspects of the second language (L2) syntactic processing differ from the L1, particularly at lower levels of proficiency. At higher L2 proficiency, syntactic violations are more likely to result in P600, similar to the L1 native speakers. Objectives: This study aims to assess the effect of proficiency on L2 syntactic processing in late bilinguals and determine whether L1-like cerebral activation patterns will result. Materials & Methods: In this descriptive quantitative research, the subjects were two groups of Persian-English bilinguals (L1=Persian, L2=English; n=10 high-proficient, n=10 low-proficient; gender=female who started learning English as a Foreign Language (EFL) after the age of 15 through explicit instructions. Within the violation paradigm, Event-related Potentials (ERPs) were collected from the subjects in the neurocognitive lab of Shahid Beheshti University, Iran, in 2019- 20. The experimental trials of the ERP task included violated English regular past tense verbs. ERP components were compared with those of the L1 (components closer to P600). Results: The t-value for P600 peak latency differed significantly only for the Incorrect past tense verb (ICV) condition and only in O2 (P=0.039463, t=2.2205, CI: 0.003112- 0.11249, P<0.05) between the two groups (higher in the high proficient group). Conclusion: P600 for the high-proficient group demonstrated that L2 proficiency was a more determinant factor in L1-like cortical representation of L2 than the age of acquisition and or the type of context.


2021 ◽  
Vol 3 (2) ◽  
Author(s):  
Ying Liu ◽  
Ruying Qi ◽  
Bruno Di Biase

Abstract Cross-linguistic influence studies usually investigate how the bilingual’s first language (L1) influences the acquisition and use of their second language (L2) within the L2 context. This study, by contrast, investigates how the bilingual’s L2 may influence their L1 within the L1 environment, specifically whether the L2 affects L1 performance in an L1 environment in Chinese (L1)-English (L2) late bilinguals, in the domain of subject realisation. Typologically, Chinese allows pronominal subjects to be optionally null under certain discourse-pragmatic conditions whereas English requires obligatory pronominal subjects under most circumstances. To examine possible L2 effects, 15 Chinese-English bilinguals (Experimental) and 15 Chinese monolinguals (Control) participated in Chinese narrative tasks. Results show that bilingual participants produce significantly lower percentages of null subjects than the control group, indicating that bilinguals prefer overt subjects over null subjects in their L1 Chinese utterances under the influence of L2 English syntactic patterns.


2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
Author(s):  
Dean D’Souza ◽  
Daniel Brady ◽  
Jennifer X. Haensel ◽  
Hana D’Souza

AbstractTo adapt to their more varied and unpredictable (language) environments, infants from bilingual homes may gather more information (sample more of their environment) by shifting their visual attention more frequently. However, it is not known whether this early adaptation is age-specific or lasts into adulthood. If the latter, we would expect to observe it in adults who acquired their second language early, not late, in life. Here we show that early bilingual adults are faster at disengaging attention to shift attention, and at noticing changes between visual stimuli, than late bilingual adults. In one experiment, participants were presented with the same two visual stimuli; one changed (almost imperceptibly), the other remained the same. Initially, participants looked at both stimuli equally; eventually, they fixated more on the changing stimulus. This shift in looking occurred in the early but not late bilinguals. It suggests that cognitive processes adapt to early bilingual experiences.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document