British Children’s Literature in the Twenty-First Century: Bookbird Guest Editors

2012 ◽  
Vol 50 (3) ◽  
pp. iv-vi
Author(s):  
Liz Thiel ◽  
Alison Waller

2014 ◽  
Vol 73 (1) ◽  
pp. 165-186 ◽  
Author(s):  
Eiko Maruko Siniawer

In the first decade of the twenty-first century, Japan experienced a surge in the evocation of the word “mottainai,” most simply translated as “wasteful.” Children's literature, mass-market nonfiction, magazines, newspapers, songs, government ministries, corporations, and nongovernmental organizations deliberately used and defined the term as they took up the question of what was to be deemed wasteful. This essay examines how discourses that were ostensibly about wastefulness constituted an articulation of values, a search for meaning and identity, and a certain conception of affluence in millennial Japan. It suggests that this idea ofmottainaireflected wide-ranging principles and beliefs that were thought to define what it meant to be Japanese in the twenty-first century, at a time when there settled in an uneasy acceptance of economic stagnation and a desire to find meaning in an economically anemic, yet still affluent, Japan.



InterSedes ◽  
2015 ◽  
Vol 16 (34) ◽  
Author(s):  
Marina Vásquez Carranza

This text incorporates various studies by researchers who belong to the group Anglo-German Children’s Literature and its Translation at the University of Vigo, first set up in 1992. The main focus is to describe new tendencies within literature for children and young adults, including translation, adaptation, comics, and palindrome.



2014 ◽  
Vol 7 (2) ◽  
pp. 180-197
Author(s):  
Peter Doherty

This article interrogates constructions of posthumanism in twenty-first century children's literature criticism and ecocriticism. Focusing on an unpublished manuscript by Eugene Field, it argues that the concept of species extinction undermines the theoretical usefulness of posthumanism. The paper begins by discussing the uses and shortcomings of posthumanism as a critical tool in children's literature. In doing so, it establishes connections with the challenge to the human posed by technology in the twenty-first century and the new understanding of what constitutes the human at the end of the nineteenth century. This paper documents intersections between Field's illustrated poem and contemporary representations of evolution and extinction circulating in popular and scientific natural histories. It is suggested that Field's text is also mediated by the visual traditions which framed contemporary natural history writing. Further, situating Field's poetry for children in a broader tradition of nineteenth-century American poetics committed to authorising the voice of the poet, it asks how this voice is complicated by the new realities of evolution and extinction. Confronted with these new realities, Field's manuscript traces the waning of poetic authority and, it is argued, thereby calls for a new aesthetics of children's literature in the face of extinction.



Author(s):  
Andreas Wicke

Artikelbeginn:[English title and abstract below] Das Bild Wolfgang Amadeus Mozarts ist nicht nur durch seine Musik sowie unzählige biografische und musikhistorische Darstellungen geprägt, bereits früh wird es – angefangen bei E.T.A. Hoffmanns Don Juan (1813) und Eduard Mörikes Mozart auf der Reise nach Prag (1855/56) – durch literarische Texte dämonisiert, romantisiert, idyllisiert, später dann entheroisiert, neutralisiert, sentimentalisiert, trivialisiert oder popularisiert. Betrachtet man das Mozart-Bild im Kinderbuch, so lassen sich zwei Phasen deutlich voneinander trennen: Wird Mozart in den 1940er- und 1950er-Jahren religiös verklärt und zum göttlichen Kind stilisiert, steht in den Mozart-Kinderbüchern und -medien im beginnenden 21. Jahrhundert eine entmystifizierte Sichtweise im Vordergrund., sondern vor allem auch an der breiten Diskussion und der Gründung neuer Institutionen. From The Mozart Book for Youth to Little AmadeusThe Image of Mozart in Children’s Literature and Media Mozart is the most represented composer in literature and media for children, since the biography of his childhood is of genuine interest for that age group. Since the mid-twentieth century, however, the image of Mozart in children’s literature and media has undergone a significant change. Whereas the historical narratives of the 1940s and 1950s worship him as divine child and genius, the literary portrayals of him from the 1970s and 1980s are considered a turning point. This coincides with a caesura in Mozart biography generally, which replaced the hitherto heroising depictions with ones of a childishly naive, obscene and exalted clown. In the early twenty-first century depictions, child protagonists undertake fantastic time travels and meet young Mozart as equals. Instead of adopting a nostalgic attitude towards the wunderkind, these texts are characterised by their explanatory approach towards the composer and his time. Children’s literature written around 2006, Mozart’s 250th birthday, individualises the image of the famous composer, utilising sophisticated literary forms of presentation. The animated television series Little Amadeus, to name one of many examples discussed in the article, gives insight into both the popularisation and the trivialisation of contemporary depictions of Mozart.



2016 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 132-145 ◽  
Author(s):  
Maria Nikolajeva

Twenty-first-century children's literature research has witnessed a material turn in strong response to the 1990s perception of childhood and the fictional child as social constructions. Cultural theories have generated fruitful approaches to children's fiction through the lenses of gender, class, race and sexual orientation, and psychoanalytically oriented theories have explored ways of representing childhood as a projection of (adult) interiority, but the physical existence of children as represented in their fictional worlds has been obscured by constructed social and psychological hierarchies. Recent directions in literary studies, such as ecocriticism, posthumanism, disability studies and cognitive criticism, are refocusing scholarly attention on the physicality of children's bodies and the environment. This trend does not signal a return to essentialism but reflects the complexity, plurality and ambiguity of our understanding of childhood and its representation in fiction for young audiences. This article examines some current trends in international children's literature research with a particular focus on materiality.



Author(s):  
Agnieszka Paterska-Kubacka

Polish literature has been present in China since 1906. The first Polish literary text translated into Chinese was Latarnik (The Lighthouse Keeper) by Henryk Sienkiewicz. Contemporary fans of Polish novella and novel were reading indirect translations since the Chinese novelists, who did not speak Polish, usually based their translations on the Japanese versions. In my years of contact with Chinese culture and literature, I have never come across any mention of translations of Polish or Eastern European children’s literature. Once I started my research into this subject, I quickly learned what caused the lack of information on it. It turned out that it was quite difficult to find any credible information on what has been translated, in what volume it was published and what the reactions of young readers were.As a result, this article is merely an introduction to the research on Polish children’s literature in People’s Republic of China and focuses almost exclusively on latest publications, i.e. released in the twenty-first century. To a significant extent, it is based on data collected from people actively participating in promoting Polish culture in China via email. I received a lot of valuable data from Wojciech Widłak – one of the authors whose children’s books were published in China. The article is practically a short catalogue of books published on the Chinese market, but it also presents the few reviews I have managed to find in Chinese sources. There is also a presentation of the translators and it is worth noting that Polish children’s literature has been taken care of by the best among those studying Polish literature in China. I hope that this article will be the first of many on the position, popularity and reception of Polish children’s literature in China.





Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document