scholarly journals Acne-specific quality of life questionnaire (Acne-QoL): translation, cultural adaptation and validation into Brazilian-Portuguese language

2014 ◽  
Vol 89 (1) ◽  
pp. 83-90 ◽  
Author(s):  
Cristhine de Souza Leao Kamamoto ◽  
Karime Marques Hassun ◽  
Edileia Bagatin ◽  
Jane Tomimori
2020 ◽  
pp. 1-6
Author(s):  
M.K. Rodrigues ◽  
I. Nunes Rodrigues ◽  
D.J. Vasconcelos Gomes da Silva ◽  
J.M. de S. Pinto ◽  
M.F. Oliveira

Background: Frailty is a biological syndrome that causes adverse events in the health of older adults. However, the Clinical Frailty Scale has not yet been culturally adapted and validated into Brazilian Portuguese language. Objectives: Our aim was to translate, reproduce and validate the Clinical Frailty Scale (CFS) for the Brazilian Portuguese language. Design: An observational cross-sectional study with senior patients was conducted between Jan 2018 and Nov 2018. Setting and Participants: Volunteers aged >60 and living in Brazil. The translation and cultural adaptation of the CFS into the Portuguese language, the principles and good practices were followed. Measurements: To conduct the validation and determine the reproducibility of an inter-observer evaluation, the patients answered the scale questions in Portuguese on two occasions, delivered by two separate examiners and separated by a 10-minute interval, on their first visit; the 36-item Short Form Survey quality-of-life questionnaire (SF-36) was also applied. Seven days later, a second visit was undertaken to perform an intra-observer reproducibility assessment. Results: A total of 66 older individuals were enrolled (72 ± 8 years), the majority of which did not present frailty (63.6%) and reported a low physical limitation level in the SF-36. The CFS showed a significant correlation with the SF-36 quality-of-life questionnaire (r= −0.663; p<0.0001) and no statistical difference was observed between intra-rater (p=0.641) and inter-rater (p=0.350) applications, demonstrating the reproducibility and applicability of the instrument. The standard error estimate (SEE) was evaluated and there were no differences between the CFS and the SF-36 (SEE= 1.13 points). Conclusion: The Brazilian Portuguese language version of the CFS is a valid, reproducible and reliable instrument for evaluating the impact of frailty on the lives of senior patients.


2013 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 157 ◽  
Author(s):  
Lígia Maria Presumido Braccialli ◽  
Ana Carla Braccialli ◽  
Andréia Naomi Sankako ◽  
Maria Luiza Da Costa Dechandt ◽  
Vanessa Da Silva Almeida ◽  
...  

ResumoO objetivo deste estudo foi verificar a confiabilidade da versão em português do Brasil do instrumento Cerebral Palsy: quality of life questionnaire for children: primary caregiver questionnaire (CP QOLChild: primary caregiver) traduzido e adaptado culturalmente. Para tanto, foi realizada a tradução e a adaptação cultural do instrumento e a seguir foram realizados os procedimentos para verificar a confiabilidade. O questionário traduzido e adaptado culturalmente foi respondido por 30 cuidadores de crianças com paralisia cerebral e realizada a análise inter e intraobservadores. Os dados permitiram identificar que consistência interna variou de 0,649 a 0,858, a confiabilidade intraobservador de 0,625 a 0,809 e a confiabilidade interobservador 0,498 a 0,903. A análise realizada sugere que o instrumento utilizado tem aceitabilidade psicométrica.


2021 ◽  
Vol 10 (10) ◽  
pp. 2081
Author(s):  
Edyta Kinel ◽  
Krzysztof Korbel ◽  
Piotr Janusz ◽  
Mateusz Kozinoga ◽  
Dariusz Czaprowski ◽  
...  

The study aimed to carry on the process of the cultural adaptation of the Italian Spine Youth Quality of Life Questionnaire (ISYQOL) into Polish (ISYQOL-PL). The a priori hypothesis was: the ISYQOL-PL questionnaire is reliable and appropriate for adolescents with a spinal deformity. Fifty-six adolescents (mean age 13.8 ± 1.9) with idiopathic scoliosis (AIS) with a mean Cobb angle 29.1 (±9.7) and two with Scheuermann juvenile kyphosis (SJK) with a kyphosis angle 67.5 (±17.7) degrees were enrolled. All patients had been wearing a corrective TLSO brace for an average duration of 2.3 (±1.8) years. The Institutional Review Board approved the study. The cross-cultural adaptation of the ISYQOL-PL was performed following the guidelines set up by the International Quality of Life Assessment Project. The reliability was assessed using internal consistency (the Cronbach’s alpha coefficient) and test–retest reliability (intraclass correlation coefficient ICC2.1, CI = 95%); moreover, floor and ceiling effects were calculated. The internal consistency was satisfactory (Cronbach’s alpha coefficient 0.8). The test–retest revealed high reliability with the value of ICC2.1 for the entire group 0.90, CI (0.84 to 0.94). There was neither floor nor ceiling effect for the ISYQOL-PL overall score. The ISYQOL-PL is reliable and can be used in adolescents with spinal deformity.


2018 ◽  
Vol 51 ◽  
pp. 48-54.e1 ◽  
Author(s):  
Marilia de Almeida Correia ◽  
Aluísio Andrade-Lima ◽  
Paulo Longano Mesquita de Oliveira ◽  
Rômulo Martins Domiciano ◽  
Wagner Jorge Ribeiro Domingues ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document