A Study on Semantic Prosody of Korean Nouns - focusing on the change in semantic prosody -

2021 ◽  
Vol 39 ◽  
pp. 143-170
Author(s):  
IlHwan Kim
Keyword(s):  
HAN-GEUL ◽  
2012 ◽  
Vol 298 ◽  
pp. 135
Author(s):  
Kil Im Nam
Keyword(s):  

2016 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 147
Author(s):  
Beatriz Sánchez Cárdenas ◽  
Pamela Faber

http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36nesp1p147Research in terminology has traditionally focused on nouns. Considerably less attention has been paid to other grammatical categories such as adverbs. However, these words can also be problematic for the novice translator, who tends to use the translation correspondences in bilingual dictionaries without realizing that formal equivalence is not necessarily the same as textual equivalence. However, semantic values, acquired in context, go far beyond dictionary meaning and are related to phenomena such as semantic prosody and preferences of lexical selection that can vary, depending on text type and specialized domain.This research explored the reasons why certain adverbial discourse connectors, apparently easy to translate, are a source of translation problems that cannot be easily resolved with a bilingual dictionary. Moreover, this study analyzed the use of parallel corpora in the translation classroom and how it can increase the quality of text production. For this purpose, we compared student translations before and after receiving training on the use of corpus analysis tools


2016 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 109
Author(s):  
Bei Yang ◽  
Bin Chen

<p>Semantic prosody is a concept that has been subject to considerable criticism and debate. One big concern is to what extent semantic prosody is domain or register-related. Previous studies reach the agreement that CAUSE has an overwhelmingly negative meaning in general English. Its semantic prosody remains controversial in academic writing, however, because of the size and register of the corpus used in different studies. In order to minimize the role that corpus choice has to play in determining the research findings, this paper uses sub-corpora from the British National Corpus to investigate the usage of CAUSE in different types of scientific writing. The results show that the occurrence of CAUSE is the highest in social science, less frequent in applied science, and the lowest in natural and pure science. Its semantic prosody is overwhelmingly negative in social science and applied science, and mainly neutral in natural and pure science. It seems that the verb CAUSE lacks its normal negative semantic prosody in contexts that do not refer to human beings. The implications of the findings for language learning are also discussed.</p>


2019 ◽  
Vol 54 (2) ◽  
pp. 512-524 ◽  
Author(s):  
Taha Omidian ◽  
Anna Siyanova‐Chanturia

2017 ◽  
Vol 81 (2) ◽  
Author(s):  
Liana Markelova

The present study aims to trace the evolution of public attitude towards the mentally challenged by means of the corpus-based analysis. The raw data comes from the two of the BYU corpora: Global Web-Based English (GloWbE) and Corpus of Historical American English (COHA). The former is comprised of 1.8 million web pages from 20 English-speaking countries (Davies/Fuchs 2015: 1) and provides an opportunity to research at a cross-cultural level, whereas the latter, containing 400 million words from more than 100,000 texts ranging from the 1810s to the 2000s (Davies 2012: 121), allows to carry on a diachronic research on the issue. To identify the difference in attitudes the collocational profiles of the terms denoting the mentally challenged were created. Having analysed them in terms of their semantic prosody one might conclude that there are certain semantic shifts that occurred due to the modern usage preferences and gradual change in public perception of everything strange, unusual and unique.


2019 ◽  
Vol 12 (8) ◽  
pp. 14
Author(s):  
Zhou Bi

The concept of semantic prosody has attracted great research interest in language teaching. Identifying learners&rsquo; perception of semantic prosody and collocation may be beneficial to vocabulary teaching. This study analyzes two pairs of synonyms in English writings of Chinese students and English native speakers based on the ICNALE corpus. The analysis finds that Chinese writers&rsquo; perception of semantic prosody is mostly consistent with that of native speakers. However, the use of collocation is quite different between them.


2006 ◽  
Vol 39 (4) ◽  
pp. 317-318

06–836Richards, Keith (U Warwick, UK), ‘Being the teacher’. Applied Liguistics (Oxford University Press) 27.1 (2006), 51–77.06–837Song, Jae Jung (U Otago, New Zealand; [email protected]), The translatability-universals connection in linguistic typology: Much ado about something. Babel (John Benjamins) 51.4 (2005), 308–322.06–838Wharton, Sue (U Warwick, UK; [email protected]), Ways of constructing knowledge in TESOL research reports: The management of community consensus and individual innovation. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (Walter de Gruyter) 44.1 (2006), 23–48.06–839Xiao, Richard & Tony Mcenery (U Lancaster, UK), Collocation, semantic prosody, and near synonymy: A cross-linguistic perspective. Applied Liguistics (Oxford University Press) 27.1 (2006), 103–129.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document