scholarly journals The Twelve” of Alexander Blok in a New Serbian Translation

Author(s):  
Radmilo N. Marojevic

This study deals with the linguistics and poetics of the translation of “The Twelve” by Alexander Blok, a leading poet of the Russian “Silver age” concerning three levels of analysis :a) lexical­grammatical challenges of translating, b) challenges of translating poetical pictures (and poetics of headlines in the original and the translation), c) phonical­rhytmical challenges of translating. Taking into account the fact that the headline “Двенадцать“ in the Russian original has three levels of meaning, thematical “twelve people “, genre­compositional “twelve poems” and cultural­historical “twelve hours of the old world,” the only lexeme adequate to Serbian translation is the lexeme “дванаест” in a headline and it has to be used as a leit­motiv in three lines of the three poems of the epic. A special aspect of the study is represented by the explanation of the new recension of the Serbian translation of the poem “The Twelve”, with a grapheme “yat” (ѣ), that can be read in ekavian and yekavian dialects (with a monosyllabic reflex of a long yat pointing to the preceding apostrophy).

Author(s):  
Maria S. Akimova ◽  
◽  

The article notes the relevance of a systematic, holistic study of the poetics of Russian literature of the Silver age, which is increasingly necessary as this era moves away from the modern reader. Typical of the culture of XIX–XX features: “the anthro pological turn”, “the expansion of artistic sensibility”, a new notion of psychological insight, lyrical exploration of the experience of the body — resulted in works of art the largest layer of the touch of poetic imagery reflecting the experience of individual sense of life. On the material of Russian poetry of the late XIX — early XX century the sound world of the Russian estate and the poetics of its sound space are analyzed. It is shown how the sound variety is gradually replaced by silence or new sounds — disturbing, foreshadowing the death of the estate as part of the old world. There are traced the mechanisms of transmission of sound “psychophysiological space”, methods of repre sentation of nonverbal language, including features of sound recording. An attempt is made to trace the internal reactions that this or that sound causes in the lyric hero, and in the subjective interpretations of a number of poets to reveal the “acoustic invariant” of the “estate” poetry of the Silver age in its historical dynamics.


Author(s):  
R. W. Cole ◽  
J. C. Kim

In recent years, non-human primates have become indispensable as experimental animals in many fields of biomedical research. Pharmaceutical and related industries alone use about 2000,000 primates a year. Respiratory mite infestations in lungs of old world monkeys are of particular concern because the resulting tissue damage can directly effect experimental results, especially in those studies involving the cardiopulmonary system. There has been increasing documentation of primate parasitology in the past twenty years.


1969 ◽  
Vol 14 (12) ◽  
pp. 622-624
Author(s):  
R. J. HERRNSTEIN
Keyword(s):  

1997 ◽  
Author(s):  
Ellert R. S. Nijenhuis ◽  
Philip Spinhoven ◽  
Richard van Dyck ◽  
Onno van der Hart ◽  
Johan Vanderlinden

2018 ◽  
Vol 36 (1) ◽  
pp. 48-66
Author(s):  
Idoia Murga Castro

Centenary celebrations are being held between 2016 and 2018 to mark the first consecutive tours of Diaghilev's Ballets Russes in Spain. This study analyses the Spanish reception of Le Sacre du Printemps (The Rite of Spring) (1913), one of its most avant-garde pieces. Although the original work was never performed in Spain as a complete ballet, its influence was felt deeply in the work of certain Spanish choreographers, composers, painters and intellectuals during the so-called Silver Age, the period of modernisation and cultural expansion which extended from the end of the nineteenth century to the beginning of the Spanish Civil War.


Moreana ◽  
2016 ◽  
Vol 53 (Number 205- (3-4) ◽  
pp. 73-94
Author(s):  
Guillaume Navaud

Utopia as a concept points towards a world essentially alien to us. Utopia as a work describes this otherness and confronts us with a world whose strangeness might seem disturbing. Utopia and Europe differ in their relationship to what is other (Latin alienus) – that is, that which belongs to someone else, that which is foreign, that which is strange. These two worlds are at odds in regards to their foreign policy and way of life: Utopia aspires to self-sufficiency but remains open to whatever good may arrive from beyond its borders, while the Old World appears alienated by exteriority yet refuses to welcome any kind of otherness. This issue also plays a major part in the reception of More’s work. Book I invites the reader to distance himself from a European point of view in order to consider what is culturally strange not as logically absurd but merely as geographically remote. Utopia still makes room for some exoticism, but mostly in its paratexts, and this exoticism needs to be deciphered. All in all, Utopia may invite us to transcend the horizontal dialectics of worldly alterity in order to open our eyes to a more radical, metaphysical otherness.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document