Mr. Taylor in Chaldaea.

1972 ◽  
Vol 22 ◽  
pp. 129-139
Author(s):  
E. Sollberger

The very first reports on excavations at sites in southern Sumer appeared in the Journal of the Royal Asiatic Society for 1855 under the name of ‘J. E. Taylor, Esq.’ A typographer's misreading thus gave Taylor the wrong initials under which he is usually mentioned. His middle name was in fact George. It may, of course, seem surprising that the author himself did not bother to correct the error. One can only suppose that, postal communications being what they were at the time (see below, §6), he never had a chance of seeing his articles in proof. Very little seems to be known of John George Taylor's life and career. According to information kindly supplied by Miss S. Johnson, India Office Records, he was the son of R. Taylor, “almost certainly Colonel R. Taylor”, Rawlinson's predecessor at Baghdad. If so, it is remarkable that the latter does not seem to mention the fact in his correspondence with the British Museum. What is certain is that J. G. Taylor was The Hon. East India Company's Agent and H.M. Vice-Consul at Basrah from 1851 to 1859. In 1853 he started his explorations of the “Chaldaean Marshes” for and on behalf of the British Museum under the very strict instructions and supervision of Rawlinson who, as The Hon. East India Company's Political Agent in Turkish Arabia and H.M. Consul-General at Baghdad, was then presiding over Mesopotamian archaeology with truly vice-regal grandeur and an almost proprietary interest.

1894 ◽  
Vol 26 (3) ◽  
pp. 525-540
Author(s):  
G. Bühler

A lingering illness, ending with a premature death, prevented the late Dr. Bhagvânlâl Indrâjî from completing. his article on one of his most important discoveries, the inscriptions on the Mathurâ Lion Pillar. What he had written, or rather dictated to his assistant—a transcript as well as Sanskrit and English translations, together with some notes—was sent after his death to England, with the sculpture (now in the British Museum), and made over for publication to the Royal Asiatic Society. With the permission of the Society's Council, I have undertaken to edit these materials, and thus for the last time to perform a task which I have performed more than once for my lamented friend's papers during his lifetime. In doing this I have compared Dr. Bhagvânlâl's transcript first with the originals on the stone, and afterwards again with an excellent paper impression, presented to me by Dr. James Burgess in 1889. The collation has made necessary some alterations in the transcript and in the translation, among which the more important ones have been pointed out in the notes. But I may confidently assert that all really essential points have been fully settled and explained by Dr. Bhagvânlâl, whose great acumen and scholarship are as conspicuous in his interpretation of these inscriptions as in his other epigraphic publications. For convenience's sake I have prefixed an introduction, summarizing the chief results deducible from the inscriptions.


1861 ◽  
Vol 18 ◽  
pp. 76-105
Author(s):  
H. Fox Talbot

In the year 1856 I printed, not for publication but for private distribution, a few pages entitled “Assyrian Texts Translated,” of which I did myself the honour to present a copy to the Royal Asiatic Society. It commenced by a translation of Bellino's, Cylinder, as represented at plate 63 of the first volume of inscriptions published by the British Museum, in several parts of which, however, the cuneiform signs are very incorrectly and confusedly represented. Most of these imperfect parts I omitted, though of some I attempted a translation.


1910 ◽  
Vol 42 (2) ◽  
pp. 387-411
Author(s):  
T. G. Pinches

THE British Museum having been fortunate enough to acquire a new historical document from Assyria of considerable importance, it has been thought that (not withstanding that an excellent translation and commentary upon it, from the pen of the copyist of the text, Mr. L. W. King, of the British Museum, has been published) a few notes concerning it would not be without interest to the readers of the Journal of the Royal Asiatic Society, and more particularly those whose studies deal with the pre-Christian Semitic East, especially the tract lying north-west of the Persian Gulf.


Author(s):  
ARVIND K. SINGH

The opening essay in this special issue by Daud Ali surveys the historiography of the medieval and touches on some of the key problems of interpretation and periodisation in Indian history. However, Ali's paper does not address the Paramāras of central India and their part in building a strong kingdom in the heart of the country for several centuries. Because an introduction to the dynasty's history is essential for situating the articles that follow, this paper will survey the leading role played by the Paramāras in the history of India over the four hundred years of their political existence. This paper also provides an opportunity to contextualise the three Royal Asiatic Society copper-plates of the Paramāra dynasty now kept in the British Museum; they are illustrated in the pages that follow (Figs 1–3).


Iraq ◽  
2005 ◽  
Vol 67 (1) ◽  
pp. 347-390 ◽  
Author(s):  
Julian Reade

Nineveh, like modern Mosul of which it is now a suburb, lay at the heart of a prosperous agricultural region with many interregional connections, and the temple of Ishtar of Nineveh dominated the vast mound of Kuyunjik (Fig. 1). Trenches dug on behalf of the British Museum, mainly by Christian Rassam in 1851–2, Hormuzd Rassam in 1852–4 and 1878–80, George Smith in 1873–4, and Leonard King and Reginald Campbell Thompson in 1903–5, impinged on the site. The main temple was almost completely cleared, together with an area to the north-west, by Thompson and colleagues in four seasons between 1927 and 1932 (Figs. 2–3). Many original King and Thompson records are kept in the Department of the Ancient Near East at the British Museum; some photographic negatives are at the Royal Asiatic Society in London. The numerous objects from Thompson's excavations are now divided between the Iraq Museum, the British Museum (where they are registered in the 1929-10-12, 1930-5-8, 1932-12-10 and 1932-12-12 collections, mostly corresponding to the four successive seasons), the Birmingham City Museum, the Ashmolean Museum at Oxford, and the Fitzwilliam Museum at Cambridge; some were given to other institutions, and to individuals who had contributed to the excavation costs.


1861 ◽  
Vol 18 ◽  
pp. 150-219
Author(s):  
W. H. Fox Talbot ◽  
E. Hincks ◽  
Oppert ◽  
Henry C. Rawlinson

In March, 1857, the Royal Asiatic Society received from Mr. Fox Talbot, in a sealed, packet, a translation of a Cuneiform inscription on a cylinder, bearing the name of Tiglath Pileser; the first of the inscriptions lithographed under the superintendence of Sir Henry Rawlinson by authority of the Trustees of the British Museum under the sanction of the Government. The object of Mr. Talbot in sending his translation in this manner to the Society is best explained by the following note, with which the packet was accompanied:—


Author(s):  
ULRICH MARZOLPH ◽  
MATHILDE RENAULD

Abstract The collections of the Royal Asiatic Society hold an illustrated pilgrimage scroll apparently dating from the first half of the nineteenth century. The scroll's hand painted images relate to the journey that a pious Shiʿi Muslim would have undertaken after the performance of the pilgrimage to Mecca. Its visual narrative continues, first to Medina and then to the Shiʿi sanctuaries in present-day Iraq, concluding in the Iranian city of Mashhad at the sanctuary of the eighth imam of the Twelver-Shiʿi creed, imam Riḍā (d. 818). The scroll was likely prepared in the early nineteenth century and acquired by the Royal Asiatic Society from its unknown previous owner sometime after 1857. In terms of chronology the pilgrimage scroll fits neatly into the period between the Niebuhr scroll, bought in Karbala in 1765, and a lithographed item most likely dating from the latter half of the nineteenth century, both of which depict a corresponding journey. The present essay's initial survey of the scroll's visual dimension, by Ulrich Marzolph, adds hitherto unknown details to the history of similar objects. The concluding report, by Mathilde Renauld, sheds light on the scroll's material condition and the difficulties encountered during the object's conservation and their solution.


Author(s):  
AMY MATHEWSON

Abstract The Royal Asiatic Society in London houses a collection of magic lantern slides of China dating from the late nineteenth and early twentieth centuries. By investigating a selection of lantern slides, this article explores their epistemological nature and their wider relations to socio-cultural and political systems of power. These lantern slides highlight the complexity of our ways of seeing and representing that are embedded into particular historical and ideological systems in which meaning is both shaped and negotiated. This article argues that images are powerful conduits in disseminating and, if unchallenged, maintaining particular notions and ideas.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document