A Componential Morphemic Analysis of English Personal Pronouns

Language ◽  
1967 ◽  
Vol 43 (1) ◽  
pp. 372 ◽  
Author(s):  
George L. Trager
Author(s):  
Zulaikhat Magomedovna Mallaeva

The morphemic analysis of the five personal pronouns of the Avar language presented in the article revealed the following. 1. Having the same base structures, singular and plural personal pronouns have different struc-tures of root morphemes. The root morphemes of the singular personal pronouns are represented by two-component consonant + vowel structures. The root morphemes of plural personal pronouns are represented by three-component consonant + vowel + consonant structures. 2. All case forms of the singular personal pro-nouns are formed from an indirect basis. All case forms of personal plural are formed from a direct basis.


Author(s):  
Angela L. Carey ◽  
Melanie Brucks ◽  
Albrecht C. P. Kufner ◽  
Nick Holtzman ◽  
Fenne Grosse Deters ◽  
...  
Keyword(s):  

2018 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 40-46
Author(s):  
ASIH PRIHANDINI ◽  
ILYAS PERMANA PUTRA
Keyword(s):  

This study is aimed to analyze mood, modality and personal pronouns as the elements of interpersonal metafunction found in Leonardo DiCaprio


2017 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 75 ◽  
Author(s):  
Doc. Dr. Jelena Š. Novaković ◽  
PhD student Božana Tomić

Apart from personal pronouns which are by far the most used referring expressions in English and Serbian, reference can be established and maintained using demonstratives.Their function is to refer to the location or distance of a person or an object. The aim of this paper is to examine reference realised by demonstratives with special regard to the restrictions written discourse imposes on their usage. The texts we used for analysis are narrative stories written in the two languages.


2019 ◽  
Vol 7 (1) ◽  
pp. 48-54
Author(s):  
Chintia Handayani

This article is based on annotated translation. Annotated translation is a translation with commentary. The objective of this article is to find out strategies that was employed in translating in Personal Pronoun I and You in the novel The Sins of Father by Jeffry Archer. The research used qualitative method with retrospective and introspective as research approached. The syntactic strategies by Chesterman is employ as tools of analysis. The result shows that from 25 data, there are 5 primary data which are taken using purposive sampling technique. There are 3 word ‘I’ and 2 word ‘You’, which all the data has the same translation principle and strategies.


Jurnal KATA ◽  
2019 ◽  
Vol 3 (1) ◽  
pp. 93
Author(s):  
Syahrial Syahrial

<p><em>This research analyzed the personal pronouns of Japanese from structure and semantics based on gender.  This research useddescriptive method. To discuss the personal pronoun, the theories used include the theory of Lyons (1997), Samsuri (1980), Djajasudarma (1993), Moeliono, et al. (1993), Alwi, et al. (1998), Quirck, et al. (1985), Keraf (1990), Bambang Kaswanti (1983). while For pronouns, used the theory of Oya (1992), Tomita (1993), Kindaichi (1993). The theory used for gender research was the theory of Tsujimura (1995). The results of this Research shows that the personal pronouns of Japanese are different between The speaker and the listener or addresser and addresseeboth male and female and as well as neutral. The conclusion of this study is that based on gender, personal pronoun in Japanese is different. The differences come between the greeters and the greeted or speaker and his/her partners on male and female basis</em></p>


Author(s):  
András Bárány

This chapter turns to object agreement with personal pronouns in Hungarian. Pronouns are interesting because they do not always trigger agreement with the verb: first person objects never trigger object agreement (morphology), and second person pronouns only do with first person singular subjects. It is proposed that the distribution of object agreement is a morphological effect and argues that all personal pronouns do in fact trigger agreement, but agreement is not always spelled out. This means that Hungarian has an inverse agreement system, where the spell-out of agreement is determined by the relative person feature (or person feature sets) of the subject and the object. A formally explicit analysis of the syntax and the morphological spell-out of agreement is provided.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document