scholarly journals SURFACE STRATEGY TAXONOMY ON THE EFL STUDENTS’ COMPOSITION A STUDY OF ERROR ANALYSIS

JURNAL IQRA ◽  
2017 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Suhono Suhono

This study deals with error analysis on composition written by EFL Students IAIM NU Metro. It aims at developing further analyzing of error analysis in second language learners. For this purpose, an empirical study was conducted, using Indonesian students learning English as the subject of research. To achieve this purpose, the researcher explored the type of grammatical errors made by students at different grade semesters: the second, the sixth, and the eighth. More specifically, this study was an attempt to describe the type of grammatical error which frequently exist in written composition, to describe frequency grammatical error among the grade semesters, and to describe the sources of errors. Students’ writings were analyzed based on surface strategy taxonomy theory. The results of this research revealed that 268 sentences indicated errors. In all semesters, types of omission error was the highest one 131 (48.9%) sentences. Furthermore, grammatical error in the second semester was the highest one 124 (46.8%) sentences. The sources of errors of this research were mother-tongue influence (Interlingual errors). It was influenced by the native language which interferes with target language learning. The second was Intralingual errors, caused by the target tself like, misanalysis (wrong hypothesis), incomplete rule application.   Keywords: Surface Strategy Taxonomy, Error Analysis, IAIM NU Metro.

2011 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
Author(s):  
Miftahul Huda

Language acquisition starts from the ability of listening basic letter(iktisab al-ashwat) since child age. The letter of a language is limited in number, and sometimes there is similarity of letters among languages. The similarity of letters in two languages make it easy to learn the language. On the contrary, the obstacle of language learning can be caused by different letters between two languages (mother tongue and second/foreign language). The problem may be caused by minimal pairs (tsunaiyat al-shughro). This research aims at finding out the error of minimal pair acquisition, with the subject of Indonesian students in Jami’ah Malik Saud Saudi Arabia, with the method of error analysis. The study concludes that in iktisab al-ashwat of minimal pairs, the error is around 3,3 %-58,3%. Second: the error on minimal pairs occurs on the letters shift ?? ?? ? to be ? , letter ? to be ? , letter ? to be ? , letter ? to be ? , letter ? to be ?? , and letter ? to be ?.


Author(s):  
Larisa Olesova ◽  
Luciana de Oliveira

Researchers and practitioners' interest in finding more effective ways to provide instructional feedback in order to help second language learners in online environments has increased. The majority of studies found evidence about effectiveness of written and oral feedback to improve student's writing in a target language when they enroll in online courses taught in English. However, some studies also found limitations of both types of feedback when they provided for second language learners. Therefore, researchers and practitioners investigated benefits of other types of feedback and among them is audio feedback. The purpose of this chapter is to overview instructional capabilities of written, oral and audio feedback and how they can support ESL and EFL students in asynchronous online courses. This chapter also discusses when and how to provide different types of feedback when ESL and EFL students are enrolled in online courses taught in English.


2021 ◽  
Vol 6 (2) ◽  
pp. 10-25
Author(s):  
Zewitra ◽  
Poppy Fauziah

Making errors is an unavoidable part of learning a new language, especially for those who do not use that new language as their first medium of communication. Writing in a foreign language can be a considerably tough challenge for EFL learners, one of the problems is regarding the grammatical rules. This present study attempts to discover and analyze the grammatical errors found in EFL students’ final project writing. It employed a descriptive qualitative method using a textual analysis process by adopting the theory of Dulay et al regarding grammatical error analysis. (Dulay et al., 1982) classify grammatical errors into four; omission, addition, misformation, and misordering. Five students’ final projects with a total number of 2884 sentences became the object of this research. The final projects were taken from Politeknik Negeri Bandung (Polban) English Department graduates of 2018 and they were limited to the project of ‘Travel Writing’ only. Travel Writing was chosen due to the fact that it contains more various types of sentences, more complicated sentence structure, and higher level of language modification. The results of this study claim that all types of grammatical errors presented by Dulay et al are found in those five students’ final projects. Misformation is the most frequent error the students made in producing their travel writing products by 74% (380 out of 516 errors) while misordering is the least one by 1% (7 out of 516 errors). Theoretically, the findings can be a base for the next researchers to further analyze the cause of this error production. Meanwhile, practically the results can be used by curriculum makers as a guide to evaluate and develop new curriculum, syllabus, materials, and teaching methods which are more suitable for EFL students in order to communicate effectively and write skillfully.   Keywords: error analysis, grammatical error, writing, travel writing  


2019 ◽  
Vol 9 (4) ◽  
pp. 711-736
Author(s):  
Zarina Marie Krystle M. Abenoja ◽  
Matthew DeCoursey

The exam-oriented education system in Hong Kong has created a language learning environment that is largely confined to traditional classroom settings, which may not take best advantage of students’ abilities to relate what they have learnt in class to real-life scenarios. Such learning environments may have implications for the way second language learners learn a new language. Numerous studies suggest that drama activities used in language classrooms can enhance second language learning. These studies put forward tasks that generate pleasant and rewarding experiences, enhance confidence and subsequently increase motivation to learn a language. By focusing on students studying in a beginning French course at a tertiary institution in Hong Kong, this article reports on how drama activities make a target language more enjoyable and easier to recall. Classroom observations and interviews with students (N = 30) revealed that learning French via drama had a number of positive effects on second language learners especially in terms of their confidence. The learning of French through drama may provide a language learning environment that enables students to apply their French language skills more effectively in real-life situations.


Diksi ◽  
2015 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
Author(s):  
Dawud

An error in language use is an instance of using language in a way whichdiverges from the norms of the target language. Such errors are natural phenomenain the process of language learning. Analyses of such errors have three importantfunctions: a pedagogical function, a methodological function, and a facilitativefunction in a process of language acquisition. Such an analysis is done by goingthrough the procedure of collecting language learners' language samples,identifying the errors, then describing them, and finally explaining them.Keywords: errors in language use, error analysis, contrastive analysis


2018 ◽  
Vol 1 (01) ◽  
pp. 10
Author(s):  
Nurkholis Nurkholis

In language activities often have errors, this is due to some problems that exist in the first and second language. Some student do not realize that the language used still has many errors. These errors are not only physical, but also a sign of imperfect knowledge and mastery of the code. The student has not yet internalized the (second) language rules they are learning. With held error analysis is expected the language learners at any level can minimize errors in his language. Analysis of language errors is a process based on analyzing the error of a learned person with an object (language) that has been targeted. The targeted language can be either the mother tongue or the target language


Author(s):  
Yiqian Cai

Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomenon. This article aims to examine the phenomenon of intransitive verbs carrying objects in Chinese from the standpoints of syntactic structure and cognitive linguistic theory. The object of intransitive verbs is categorized, as well as the syntactic structure of intransitive verbs with objects. Additionally, a comparison of English and Chinese intransitive verbs with objects is made, and the structure of intransitive verbs with objects is analyzed for rationality. The analysis of 38 international students' actual learning situations, as well as valid questionnaires and corpora, is used to determine whether second language learners from various language systems can comprehend and master the structure of "intransitive verbs with object" in Chinese despite significant language system differences. Finally, despite the impact of COVID-19 on the project survey, we discovered that students whose first language was not Chinese had varying levels of bias in their perception and acquisition of intransitive verbs with objects, owing to the negative effects of their mother tongue and different teaching methods. Most notably, the versatility of the syntactic structure of "intransitive verbs with objects" complicates learning Chinese syntax, which is already difficult in comparison to English. This leads us to believe that more study is required to further our understanding of the peculiar grammatical phenomenon known as "intransitive verbs with objects" and to apply our findings to the study of contemporary Chinese and language learning.


2021 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 320-330
Author(s):  
Orli Binta Tumanggor ◽  
Aprilza Aswani ◽  
Winda Syafitri

Learning a second or foreign language is quite different from acquiring the first language or mother tongue. There are some differences found in different languages including the grammatical pattern. It tends to make the learners have errors in writing or speaking English. This study investigated the students’ analyses toward grammatical error on social media posts. The subject of research are 15 students of Politeknik Negeri Medan majoring computer engineering.There were 20 errors found by students which were further analyzed by using surface taxonomy theory.  This study showed that the students’ analyses were dominantly on misformation analysis, followed by omission, addition, and misordering analysis. Misformation is the highest rate of errors found as it actually covers many grammar topics in english such as tenses, participle, verbal sentence, nominal sentence, part of speech, and others as analyzed by students on social media posts.  Besides, no students found blends analysis, it might due to their lack of knowledge of blends itself. Key word: Grammatical error, social media, surface taxonomy theory


2016 ◽  
Vol 2 (1) ◽  
pp. 31
Author(s):  
Aihua Wen

Comparing with Ancient Chinese, passive sentences in Modern Chinese have been increasingly used, and patient subjects in them are not limited to noun phrases with a high animacy and the binding force for the sentential meaning of “suffering” and “misfortune” has largely loosened as well. As the commonest pattern in passive sentences, the same case for “Bei” (被) Passives. It is well known that “Bei” (被) Passives is a sort of difficult syntax pattern in teaching Chinese as a foreign language, and errors often occur in the use of “Bei” (被) Passives for a large number of second language learners who take Chinese as their target language. We admit that the usage of “Bei” (被) Passives has a certain connection with the linguistic animacy, while the reason for errors occur in this Chinese sentence “Wo (我) zai (在) dianti (电梯) kou (口) bei (被) ren (人) xiao (笑) le (了) xiao (笑)” is the semantic feature constraint.


2020 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 54
Author(s):  
Stefani Dewi Rosaria

<p> </p><p align="center"><strong>Abstrak</strong></p><p>Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif yang bertujuan untuk mendeskripsikan jenis kesalahan gramatikal yang terdapat pada teks terjemahan (Indonesia-Inggris) para mahasiswa Universitas Semarang. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa dari 366 kalimat yang diteliti terdapat 547 kesalahan gramatikal pada teks abstrak para mahasiswa. Kesalahan terbanyak adalah pada penghilangan kata sandang atau <em>article</em> yaitu sebanyak 189 kesalahan. Ketidaksesuaian antara subjek dan kata kerja menjadi jenis kesalahan kedua yang sering terjadi dan pembentukan kalimat yang tidak lengkap menjadi jenis kesalahan terbanyak ketiga. Berdasarkan temuan tersebut dapat disimpulkan bahwa pemahaman para mahasiswa dalam menerjemahkan teks masih kurang karena mengabaikan struktur kalimat bahasa sasaran yang baik dan benar.</p><p>Kata Kunci: kesalahan gramatikal; abstrak; terjemahan</p><p> </p><p align="center"><strong>Abstract</strong></p><p>This is a descriptive qualitative research which aims to describe a grammatical error in translated abstract texts (Indonesia-English) written by students of Semarang University. The result showed that there were 366 sentences containing 547 grammatical errors made by the students. The most grammatical errors made by the students are the omission of the article with 189 errors. Following the omission of the article was the subject and verb agreement and the third most errors occurred was the sentence fragment. It can be concluded that the students’ understanding in translating the text is lack and they are ignoring the sentence structure of the target language.</p><p>Keywords: grammatical errors; abstract; translation</p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document