scholarly journals Analyzing the Phenomenon of English-Chinese Intransitive Verbs with Objects

Author(s):  
Yiqian Cai

Academics have paid close attention to intransitive verbs with objects as a unique language phenomenon. This article aims to examine the phenomenon of intransitive verbs carrying objects in Chinese from the standpoints of syntactic structure and cognitive linguistic theory. The object of intransitive verbs is categorized, as well as the syntactic structure of intransitive verbs with objects. Additionally, a comparison of English and Chinese intransitive verbs with objects is made, and the structure of intransitive verbs with objects is analyzed for rationality. The analysis of 38 international students' actual learning situations, as well as valid questionnaires and corpora, is used to determine whether second language learners from various language systems can comprehend and master the structure of "intransitive verbs with object" in Chinese despite significant language system differences. Finally, despite the impact of COVID-19 on the project survey, we discovered that students whose first language was not Chinese had varying levels of bias in their perception and acquisition of intransitive verbs with objects, owing to the negative effects of their mother tongue and different teaching methods. Most notably, the versatility of the syntactic structure of "intransitive verbs with objects" complicates learning Chinese syntax, which is already difficult in comparison to English. This leads us to believe that more study is required to further our understanding of the peculiar grammatical phenomenon known as "intransitive verbs with objects" and to apply our findings to the study of contemporary Chinese and language learning.

2017 ◽  
Author(s):  
Arab World English Journal ◽  
Sana SAKALE

Instruction plays a major role in the development of speaking skills for second language learners. Different approaches and methods have emerged throughout the history of language learning/teaching based on the influence of different theories of language, psychology, and related domains such as psycholinguistics, sociolinguistics, pragmatics and cultural studies. Two major trends in language teaching emerged under the influence of these mentioned language theories, namely, accuracy based versus fluency based approaches. This article gives a historical sketch up to these trends in an attempt to provide a historical background and to empirically bring evidence that wait time instruction and teaching experience can impact classroom feedback in Moroccan classes. Relevant questions related to the role of teachers’ experience in leading different types of feedback, the effect of the number of teaching years as well as the correlation between wait time instruction and the corresponding teaching experience are closely investigated. This article adheres to a mixed design or what has been identified in research methodology as ex-post facto (Cohen, Manion, Morrison, 2007). Therefore, it is both a qualitative and a descriptive one. For the type of instructions used, the results obtained show the insignificance of the impact of experience on this variable. On the other hand, results retained that wait- time instruction in comparison to other items recorded a higher significance of the impact of experience. Therefore, current article brings empirical evidence on how wait- time instruction plays a crucial role in spoken activity for second language learners.


1993 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
pp. 71-82 ◽  
Author(s):  
Sara Cotterall

Strategy training appears to be a promising means of assisting second language learners. However, strategy training operates within a context. If factors in that context are not considered, the training will not be successful. This paper discusses a number of insights highlighted by a reading strategy training study conducted in a second language (L2) setting. It cautions against the uncritical adoption of strategy training as a panacea for learning difficulties, and stresses the importance of recognising and taking account of factors in the second language learning context which may suggest modifications to procedures carried out successfully in first language (L1) settings.


2022 ◽  
Vol 8 (1) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Antonija Šarić

In this paper, the author attempts to identify the most common errors that occur in the interlanguage of students at the Faculty of Food Technology when formulating indirect questions in English language. According to Processability theory (PT), language is acquired in a predictable way, in six stages, the last stage being acquiring word order in subordinate clauses, i.e. cancelling inversion. Since interlanguage presents a dynamic language system that retains some features of the first language or generalizes the second language rules in speech or writing, the origin of errors can be found in mother tongue or in the misapplication of the rules when adopting a second language. Although PT is not concerned with the errors made by the second language learners, this paper will try to identify the origin of errors that appear in the students' interlanguage and the acquisition of the last stage, i.e. the word order in subordinate clauses. In that way, it will be determined whether the errors (inter- or intralingual) made by the students prevent them from acquiring the last stage of PT.


2017 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
pp. 82
Author(s):  
Irni Cahyani ◽  
Lili Agustina

Syntactical interference of Language of Katingan to Indonesian in Katingan Tengah School at Katingan Tengah regency has been a focus of some language research recently. The research was aimed at recognizing and identifying interference in second language acquisition. The term interference refers to two different linguistic phenomena, namely psychological interference and sociolinguistic interference. Psychological interference refers to the influence of old habits as a result of learning something against something being studied[1]. While sociolinguistic interference refers to the interaction of the language, such as loan or word change. Factors that cause interference is the factor of contact language and language skills. Interference is caused by language contact factors in bilingual societies and an unsteady language mastery factor in second language learners or foreign language learners [2]. This is in accordance with the teacher's opinion that there are still errors in the language, whether it's talking and writing activities. That's what makes researchers interested in doing this. Based on the above problems, it  can be identified some points, namely the influence of the first language habit of Katingan in using a second language, Indonesian language, language skills that have not been steady in the second language learning and errors in the language, because of the influence of the first language. The result of research on the syntactic interference aspects of Katingan language to Indonesian language was found in two types of syntactic interference which was contained in oral and written language of students of SMPN 1 Katingan Tengah, such as: (1) Interference phrase to Indonesian language and (2) Interference sentence to Indonesian language.


2003 ◽  
Vol 70 ◽  
pp. 65-78 ◽  
Author(s):  
Greet Goossens

In this investigation, we wanted to find out what the short-term and long-term effects are of explicit and implicit instruction on language learning with 11/12-year-old LI and L2 learners, characteristics, and whether those effects are different for lexical and syntactic language items. The main conclusions we can draw from this investigation are the following: 11/12-year-old language learners appear to be capable of adequately acquiring explicit information about language in their language acquisition process. But there is the added condition that this explicit instruction should be imbedded in a communicative context. Also after one year, explicit instruction in a communicative context stul scores the best results, but the effect of explicit instruction only is significantly reduced in the long term. When we construct a combination of explicit and implicit instruction, it appears that explicit instruction foHowed by implicit instruction leads to better results than the reverse order; however, the combined input does not produce significantly better results than the teaching conditions with only explicit or only implicit instruction. The teaching effect for first language learners is generally a lot better than that for second language learners. Only for implicit instruction do first language learners proportionally score lower. Explicit instruction appears to be especially effective for introducing lexical language items. For syntactic language items, the results are much less outspoken.


JURNAL IQRA ◽  
2017 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 1
Author(s):  
Suhono Suhono

This study deals with error analysis on composition written by EFL Students IAIM NU Metro. It aims at developing further analyzing of error analysis in second language learners. For this purpose, an empirical study was conducted, using Indonesian students learning English as the subject of research. To achieve this purpose, the researcher explored the type of grammatical errors made by students at different grade semesters: the second, the sixth, and the eighth. More specifically, this study was an attempt to describe the type of grammatical error which frequently exist in written composition, to describe frequency grammatical error among the grade semesters, and to describe the sources of errors. Students’ writings were analyzed based on surface strategy taxonomy theory. The results of this research revealed that 268 sentences indicated errors. In all semesters, types of omission error was the highest one 131 (48.9%) sentences. Furthermore, grammatical error in the second semester was the highest one 124 (46.8%) sentences. The sources of errors of this research were mother-tongue influence (Interlingual errors). It was influenced by the native language which interferes with target language learning. The second was Intralingual errors, caused by the target tself like, misanalysis (wrong hypothesis), incomplete rule application.   Keywords: Surface Strategy Taxonomy, Error Analysis, IAIM NU Metro.


Author(s):  
Gaston Bacquet

Much of social research in language learning in the past twenty years has been devoted to explore issues of identity construction and its sociological implications in terms of mobility and inclusiveness. There are a large number of studies on the areas of culture and identity, and how they relate to the investment and empowerment of language learners (Dörnyei, 2005; Dörnyei & Ushioda, 2011; Norton, 1997, 2000, 2013, 2015; Norton & Davin, 2015; Ushioda, 2011). Some of these have been pivotal in the development of identity research for the past two decades and have laid the foundation upon which further research has been done: Norton (1995) proposed her Classroom-Based Social Research, in which learners become ethnographers of sorts under the encouragement of teachers; Brunton and Jeffrey (2014) examined some of the factors that might lead to empowerment with foreign students in New Zealand (2013), Diaz, Cochran, and Karlin (2016) conducted a study in American classrooms to investigate the impact of teachers’ behavior and communication strategies on students’ achievement and feeling of empowerment, and more recently Howard (2018) investigated the impact of teachers’ attitudes in the construction of socio-cultural identities in African-American students. Such research has provided a wealth of insight and suggested practices, but in this researcher’s opinion they have come short in providing any definite answers as to how to implement them or the outcomes they might yield. The purpose of this paper is to shed new light on how the aforementioned dimensions of identity construction, empowerment and investment can result in greater social inclusion for second-language learners. The paper analyzes each dimension separately, provides a theoretical background that links them to language learning, and then discusses some possible implications for teachers and researchers on how to further recruit students’ investment and enhance their sense of empowerment and inclusion.


2017 ◽  
Vol 5 (1) ◽  
pp. 190 ◽  
Author(s):  
Eser Ordem

Studies on acquisition of relative clauses by first and second language learners have evoked considerable interest in recent decades. In line with such studies, in this present study we aim to show the possible effect of first language (Turkish) on second language (English) in zero relative clause constructions. English uses certain stranded prepositions in zero relative clauses, whereas Turkish uses the same suffix in non-subject relative clause constructions. This observation in two typologically different languages led the study to claim that Turkish word order in non-subject relative clauses affects the acquisition of zero relative clauses in English. Fifty sentences in Turkish were prepared and composed of five categories. Each category consisted of ten sentences. Each category referred to one of the five cases in Turkish. These cases were accusative, locative, ablative, dative and instrumental. The participants (N=91) were asked to translate these Turkish sentences into English. The results showed that the participants tended to omit prepositions in English zero relative clauses except the construction that did not entail any preposition. Therefore, the study implies that Turkish language learners may be under the effect of their mother tongue while producing zero relative clauses in English.


2020 ◽  
Vol 15 (1) ◽  
pp. 104-111
Author(s):  
Amanda Ummu Haniah ◽  
Febry Khunto Sasongko ◽  
Endang Fauziati

Self-repair is one of the language learning strategies of second language learners that are distinctly different from each other. This study aims to investigate the use of repetition as self-repair in academic speaking. The researcher tried to find the types of lexical elements which frequently repeated in the academic speaking and dig up the underlying reason behind the repetition as self-repair. A case study was conducted using human instruments and interviews to collect the data. Once the data filled, the researcher analyzed the data by implementing a data archive, trying to expand the codes, evaluating the data sets, and wrapping up the data. The findings from this study revealed that the participants in this study might have used English in speech situations in which they would have used recycling the mistake word. The result of the study found that the participant did indeed self-repair Type D, which consisted of repetition and replacement of one lexical item, and nouns became the most repeated lexical item in the academic speaking. This was a delay strategy as she waited to restart the speech as she needed to think about the next word so that the listeners didn't misinterpret her. Twisted tongue and slip of tongue as a result of the participant’s first language interference contributed to the repetition of certain lexical elements as self-repair.


2015 ◽  
Vol 7 (5) ◽  
pp. 55
Author(s):  
Ali Alsaawi

<p class="1"><span lang="X-NONE">Writing is a pivotal system that transfers spoken utterances from being heard to being seen and read. Literacy is appraised not only by reading and writing accurately, but also spelling words correctly. Pedagogically speaking, second language learners (L2) may struggle in their English writing more than first language speakers (L1) due to different reasons. Even among L2 learners, it is believed that Arab learners struggle with English spelling more than any other non-native speakers. </span><span lang="X-NONE">This paper, therefore, is an attempt to review recent research and literature on the</span><span lang="X-NONE"> spelling errors made by Arab learners. In addition, </span><span lang="EN-US">a small experimental study of </span><span lang="EN-US">intermediate high school Saudi students aged 17-18 years old</span><span lang="EN-US"> (n = 26) is implemented in a context that has not been explored yet. All participating students were tested before taking part in the study. </span><span lang="EN-US">The results of this study are consistent with previous research, which found that spelling errors made by Arab learners are associated with the impact of their L1. The most common spelling errors are consonant doubling, silent letters, </span><span lang="X-NONE">final [e] and vowels in general</span><span lang="EN-US">. It is, thus, indispensable for Arab instructors and stakeholders to scrutinize this dilemma explicitly. </span></p>


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document