scholarly journals IN PURSUIT OF MULTI-ETHNIC FEMINIST SIGNS AND THEIR TRANSLATIONS IN LITERARY FEMINISM: THE CASE OF THE COLOR PURPLE BY ALICE WALKER

2021 ◽  
Vol 38 (38) ◽  
pp. 233-257
Author(s):  
Mesut KULELİ ◽  
Nazan Müge UYSAL
Gragoatá ◽  
2016 ◽  
Vol 7 (13) ◽  
Author(s):  
Maristela Cury Sarian

Este trabalho tem por objetivo estabelecer uma relação entre a tradução e a sociolinguística, a partir da análise da tradução do romance epistolar The Color Purple, da afro-americana Alice Walker, A cor púrpura, realizada por Peg Bodelson, Betúlia Machado e Maria José Silveira, a fim de investigar como a heterogeneidade linguística da obra original, associada, sobretudo, à maior ou menor frequência de uso de inglês padrão e de Black English Vernacular pelas personagens, foi construída na tradução. Nessa análise, verifico quais foram os recursos utilizados na caracterização da linguagem das personagens e como estes podem ser associados aos diferentes graus de escolaridade e de letramento de Celie e Nettie, valendo-me, como instrumental para essa análise, de descrições da variação sociolinguística, das teorias do letramento e dos processos de aquisição de língua escrita.


2015 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 169-180
Author(s):  
Raquel Barros Veronesi

Neste trabalho, analisamos a tradução das personagens Celie e Shug do romance de Alice Walker, The Color Purple (1982), para sua adaptação fílmica de 1985, dirigido por Steven Spielberg. Especificamente, investigamos a reescritura do relacionamento homoafetivo entre as personagens, no cinema, uma vez que se trata do amor entre duas mulheres negras no início do século XX. Diante de aspectos suscitadores de discussões polêmicas – ser mulher, ser negra, ser homossexual – percebemos a dificuldade de adaptar tais personagens para o meio cinematográfico. Acreditamos, portanto, que, devido a exigências mercadológicas diferentes das que regem a Literatura e considerando a época em que foi lançado, o filme suaviza algumas cenas em que Celie e Shug demonstram o amor que sentem uma pela outra. Assim, utilizando os Estudos Descritivos da Tradução (TOURY, 2012), objetivamos investigar quais estratégias foram utilizadas no processo de tradução de situações que demonstram esta relação afetiva, observando como o filme lida com a proposta de Walker, que busca evidenciar a mulher negra e sua trajetória de luta contra a discriminação gênero-racial.


2020 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 26
Author(s):  
Lei Sun ◽  
Xiangyong Kong

With the detection from the post-colonial perspective, there is a certain amount of truth in the statement that Alice Walker’s The Color Purple sometimes reveals Eurocentric ideology, even though she overtly makes efforts for Africa and Africans. The way in which she delineates Nettie’s missionary job in Olinka, confirms habitual Western suspicions about equality between Europe and Africa. With the reexamination of the depiction about the African continent Nettie sketches out, additionally, we might notice Walker’s intention of setting up Africa as a foil to Europe, to some extent, echoes Said’s orientalist discourse.


Author(s):  
Ekawati Marhaenny Dukut ◽  
Nuki Dhamayanti

The world of literature can be a medium of expressing the writer's expressions and ideas. Universal topics such as, love, death, and war often become subject mailers in the world of literature. In the novel, of The Color Purple. Alice Walker describes the oppression experienced by Afro American women in the female characters of Celie, Nellie, Shug Avery, Sofia, and Mary Agnes who faced sexual discrimina!ions in a patriarchal society. Womanhood, education, and lesbianism are factors that help the Afro American women to free themselves from traditional values. The Color Purple puts into words the process of its main character, Celie, who tries to reject and escape from the male domination of her world. The other Afro American women characters that help Celie to find her selfidentity represent the manifestation of the rejection of the traditional values. This article. which uses the socio-historical alld feminism approach. is intended to analyse the Afro-American women's rejection of traditional values by focusing on the major character of' Walker's The Color Purple. Celie. as she develops from being a victim of traditional values to the rejoiceful discovery of her selfidentity.


2007 ◽  
Vol 38 (1) ◽  
pp. 25-36
Author(s):  
Isabelle Van Peteghem-Rouffineau

Résumé Les romans d’Alice Walker (Possessing the Secret of Joy, The Color Purple, The Temple of My Familiar) témoignent de la capacité qu’ont les vaincus, ces anti-héros, à résister à l’oppression et à en inverser les signes. En tant que femme africaine américaine, elle a su transformer l’héritage de l’aliénation originelle de l’esclavage en victoire ultime, celle de la survie d’une voix puissante envers et contre tous. Le sujet « walkérien » affirme tout d’abord sa parole en se dissociant du discours idéologique fanatique du Black Power. Les héroïnes prennent corps en s’opposant au mirage archaïque de la fonction paternelle. Enfin, l’humour permet de se jouer de l’arbitraire du signe en se réappropriant le langage.


Author(s):  
Jesmin Ruhina

This study uses the relational content analysis method and theories of intertextuality, intersectionality, and womanism to explore the continuity of womanist ethos in select novels of the African-American novelist Alice Walker. It attempts to explore Walker’s use of womanism as an intertextual trope in The Third Life of Grange Copeland (1970), Meridian (1976), The Color Purple (1982), The Temple of My Familiar (1989) and Possessing the Secret of Joy (1992); Walker’s portrayal of Celie-Shug as a perfect womanist couple in Color Purple and their reappearance in Temple as mother trees; foremothers as role models in Third Life and Temple; Walker’s telling and retelling of Tashi’s life-long suffering from female genital mutilation (FGM) in Color Purple, Temple, and Possessing – the subject of this paper.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document