scholarly journals Compound Nouns of Subordinate Type in the Hungarian Language

Author(s):  
Tatyana Pavlovna Ariskina ◽  
2021 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 7-15
Author(s):  
T. P. Ariskina ◽  

Introduction: at present the oldest and most productive way of word formation – stem-composition in agglutinative languages – lies in the basis of the processes of formation of the grammatical system. Therefore, the study of new words, created in this way, is a relevant topic. It is especially important to pay attention to historical and comparative stemcomposition, which can serve as a good basis for expanding theoretical knowledge and activation of typological research in word formation. Objective: based on the methods of statistical analysis, to identify common and different features in the ways of formation of compound nouns based on the subordinate connection in the Erzya and Hungarian languages. Research materials: bilingual dictionaries: Erzya-Russian (edited by B. A. Serebrennikov, R. N. Buzakova M. V. Mosin) and Hungarian-Russian by L. Gáldi and P. Uzonyi.,Results and novelty of the research: in the Erzya and Hungarian languages, the formation of compound nouns on the basis of a subordinate connection is a productive way of word formation. Determinatives (or composites) are formed by attaching the main form of a defining noun to a defined noun. They are classified according to belonging of the first component to a part of speech. The largest group is compound words with the first noun component. It is productive to use an adjective as the first component of the name. A group of words, where the first component is a participle, an adverb, or a numeral name is small. In the Erzya language, there are few compound nouns consisting of three components, whereas in the Hungarian language it is a large group. In the process of word formation, morphological changes can be observed. The scientific novelty of the research is the detailed analysis of compound nouns based on the base of a subordinate connection in the Erzya and Hungarian languages on the material of dictionaries: Erzyan-ruzon valks = Erzya-Russian dictionary, Magyar-orosz szótár = Hungarian-Russian dictionary.


Multilingua ◽  
2016 ◽  
Vol 35 (1) ◽  
Author(s):  
Attila Gyula Kiss

AbstractThis article is a contribution to the hitherto scant literature on learning a historical minority language and on language ideologies in the context of a study abroad program in Hungary, Debrecen. I analyse the language ideologies of the decision makers in Hungary and in the Debrecen Summer School in relation to the teaching of Hungarian to the neighboring peoples. Drawing on interactional data of participants from Romania, the perspective of learning Hungarian as a historical minority language is examined. The present article combines a historical approach with language ideologies by focusing on an institution offering language education. Language ideologies are presented as they appear in the larger historical discourses, contemporary documents, and media interviews. I briefly outline the major turning points in the history of the institution which also reflects the changing language ideologies and cultural politics of Hungary. The qualitative discourse analysis of interviews and the conclusion of this ethnographic study demonstrate that language ideological positions in relation to the teaching and learning of Hungarian have been firmly located in historical and cultural contexts. Discourse analysis of various data demonstrates that, on the one hand, the course providers have espoused competing ideologies of who the learners should be as well as how to present the country and the culture, while, on the other hand, showing that the learners have had to negotiate prejudice and stereotype rooted in discourses about the often burdened history.


2020 ◽  
Vol 65 (1) ◽  
pp. 285-302
Author(s):  
Beáta Bálizs

The present study summarizes the key findings of a multi-year interdisciplinary investigation, performed using specific (ethnographic, anthropological, and linguistic) research methods, into the two color terms mentioned in the title. Originally intended as empirical research involving all Hungarian color terms and individual community-dependent relationships with colors, it was eventually supplemented by a text-based examination of the history of the color terms piros and veres/vörös. A further objective was to answer questions raised in the course of international research concerning the reason for the existence of two color terms with similar meanings in the Hungarian language to denote the red color range. Earlier studies had already suggested that the modern use of vörös, which has more ancient roots in the Hungarian language, may be related to the fact that this color term was previously used more extensively. However, the present research is unique in demonstrating the substantial changes that have taken place in the Hungarian language in relation to the role and meaning of these color terms. It has already been established that the two color terms switched places historically, and that piros today fulfills precisely the same function that for centuries belonged to veres/vörös, until the color term piros began to gain ground in the 19th century.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document