scholarly journals Chromatographic and Spectroscopic Identification and Recognition of Natural Dyes, Uncommon Dyestuff Components, and Mordants: Case Study of a 16th Century Carpet with Chintamani Motifs

Molecules ◽  
2018 ◽  
Vol 23 (2) ◽  
pp. 339 ◽  
Author(s):  
Olga Otłowska ◽  
Marek Ślebioda ◽  
Agata Kot-Wasik ◽  
Jakub Karczewski ◽  
Magdalena Śliwka-Kaszyńska
Author(s):  
Olga Otłowska ◽  
Marek Ślebioda ◽  
Agata Kot-Wasik ◽  
Jakub Karczewski ◽  
Magdalena Śliwka-Kaszyńska

A multi-tool analytical practice was used for characterization of 16th century carpet manufactured in Cairo. Mild extraction method with hydrofluoric acid enabled isolation of intact flavonoids and their glycosides, anthraquinones, tannins and indigoids from fibre samples. High-performance liquid chromatography coupled to spectroscopic and mass spectrometric detectors was used for identification of natural dyes present in the historical samples. Weld, young fustic and brazilwood were identified as the dye sources in yellow thread samples. Red fibres have been colored with lac dye, whereas green fibre shades were obtained with indigo and weld. Tannin-containing plant material in combination with indigo and weld were used to obtain brown hue of thread. Four uncommon and thus-far unknown dye components were also found in the historical samples. These compounds probably represent unique fingerprint of dyed threads from this region. Scanning electron microscopy with energy-dispersive X-ray detector (SEM-EDS) and Fourier transformation infrared spectroscopy (FT-IR) were used for identification and characterization of substrates and mordants present in the historical carpet. Carbon and oxygen were detected in large quantities as a part of the wool protein. The presence of aluminum, iron and calcium indicated their usage as mordants. FT-IR analysis showed bands characteristic to woolen fibres and SEM micrographs definite structure of wool.


Author(s):  
Emily Wingfield

This chapter begins by introducing the most significant features of Scottish literary manuscript miscellanies, such as: their relatively late date, in comparison with surviving miscellanies from elsewhere in the British Isles; their copying by scribes who also functioned as notary publics, writers to the signet, and merchants; their links to some of Scotland’s most prominent book-owning families; and their inclusion of material derived from print and from south of the border. The remainder of the chapter offers a necessarily brief case study of one particular Older Scots literary manuscript miscellany (Cambridge, University Library, MS Kk.1.5) in which the Older Scots romance, Lancelot of the Laik, is placed alongside a selection of Scottish courtesy texts and legal material, a series of English and Scottish prophecies, several acts of the Scottish parliament, an English translation of Christine de Pisan’s Livre du Corps de Policie, and the only surviving manuscript copy of Sir Philip Sidney’s New Arcadia.


Author(s):  
Liliana Ninarello

The main focus of this chapter is the highly valued work done by the architect Francesco Pieroni at the Ministero delle Finanze in Rome. This contribution can to attribute to Pieroni various drawings and numerous modine, i.e. real scale cardboard templates of various shapes used in the realization phases of the mouldings. Pieroni's activity represents, in the Roman context, one of the first applications of typical 16th century mouldings, to modern and prefabricated metal bar structures, spreading in the 70's of the 19th century. The construction companies were resilient to agree for changes in building techniques due to a lack of expertise. The realization of the Ministero is a case study of this phenomenon. The archival research developed casts new light on the numerous modifications carried out by Peroni during construction phases, which demonstrate the accuracy employed by the architect in designing the stuccos. The chapter analyses two different types of archive documents: the report Spoglio modificazioni lavori di stucco, and the examples of modine authored by Pieroni.


2020 ◽  
Vol 8 (2-3) ◽  
pp. 152-178
Author(s):  
Moshe Dovid Chechik ◽  
Tamara Morsel-Eisenberg

Abstract This article studies the fate of a contradiction between practice and prescriptive text in 16th-century Ashkenaz. The practice was fleeing a plagued city, which contradicted a Talmudic passage requiring self-isolation at home when plague strikes. The emergence of this contradiction as a halakhic problem and its various forms of resolution are analyzed as a case study for the development of halakhic literature in early modern Ashkenaz. The Talmudic text was not considered a challenge to the accepted practice prior to the early modern period. The conflict between practice and Talmud gradually emerged as a halakhic problem in 15th-century rabbinic sources. These sources mixed legal and non-legal material, leaving the status of this contradiction ambiguous. The 16th century saw a variety of solutions to the problem in different halakhic writings, each with their own dynamics, type of authority, possibilities, and limitations. This variety reflects the crystallization of separate genres of halakhic literature.


1973 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
pp. 226-236
Author(s):  
Michael B. Pulman

It has been remarked that the dissolution of the monasteries amounted to an infinite series of adjustments. This could hardly be more true than it is in the case of what happened to the lands of the dissolved abbey of St. Werburgh in Chester—a city about one hundred and seventy miles northwest of London, situated in a section of the country that was, at least compared with much of the south, uncouth and backward. Here the process of adjustment was so protracted, and in the end productive of so much acrimony, that the intervention of the highest authority in the land—that of the queen herself—was directly necessary for its successful completion, and, even with that intervention, a final concord was scarcely achieved before the 16th century gave way to the seventeenth. In Cheshire, the upheaval caused by the sudden disappearance of the regular Church was long in settling down. Settlement there was, eventually, but it was so slow in coming that one might consider amending the definition of the dissolution mentioned above to read: an infinite series of adjustments, almost infinitely prolonged.What happened in Cheshire can be seen from at least two viewpoints. It can be viewed as providing spectacular evidence as to who benefited the most from Henry VIII's attack upon the ecclesiastical institution; or it can be cited as a case study of just how the central government exercised its control over local affairs during the latter sixteenth century. Here I am concerned with both.


2009 ◽  
Vol 63 (2) ◽  
pp. 161-168 ◽  
Author(s):  
Astrid Michaelsen ◽  
Guadalupe Piñar ◽  
Mariasanta Montanari ◽  
Flavia Pinzari

2021 ◽  
pp. 68-98
Author(s):  
Nataliia Bondar ◽  
Tetiana Vilkul

The copy of the Ostrog Bible from the collections of Vernadsky National library of Ukraine (Kyr.4476p) contains a significant number of handwritten marginalia, representing an attempt of one of its readers to comment and translate biblical concepts from the Old Church Slavonic into the prosta mova. Especially interesting are his notes on the so-called Laws from the Book of Exodus with interpretations of legal formulas.Its owner was Ioanykii Seniutovych, abbot of St. Michael’s Golden-Domed Monastery (mentioned in 1710, 1713) and Archimandrite of Kyiv-Pechersk Lavra (1715–1729). Though the intellectual heritage of this Kyiv hierarch has not attracted the attention of scholars so far, a collection of books he left behind, most of which are commentaries on the Holy Scriptures, is known. Lesser known is the fact that Seniutovych himself or someone from the persons close to him elaborated his copy of Ostrog Bible so that each page contained various traces of his (their) thoughtful reading. Systematic comparison of Cyrillic and much more rare Latin notes on the margins with the 16th century Catholic and Protestant editions of the Bible have brought an unexpected find. While on the whole the parallels have revealed the heavy impact of the Polish biblical translations, the main source for Ostrog Bible reader and commentator came to be the Krakow 1599 year edition of Jakub Wujek, which demonstrates literal coincidences of the texts. It seems that our reader has undertaken the difficult task of juxtaposing the Old Church Slavonic translation from the Greek Septuagint with the Polish translation from the Latin Vulgate. On the way of analyzing the texts he made both mistakes and correct conclusions regarding biblical semantics. Thus, the case study of just one fragment of this extremely interesting copy involves a lot of issues concerning the understanding of the Holy Scripture in Kyiv in the late 17th-18th centuries.


2012 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 111-120 ◽  
Author(s):  
Dian Widiawati ◽  
S. Sn ◽  
M. Sn ◽  
Morinta Rosandini ◽  
S. Ds
Keyword(s):  

Quaerendo ◽  
2018 ◽  
Vol 48 (4) ◽  
pp. 300-316
Author(s):  
Renaud Adam

AbstractThis paper is dedicated to the study of the dissemination of Spanish books—books written in Spanish—during the 16th century in Brussels. This study is based on an inventory of the bookseller-printer Michiel van Hamont made in 1569, at the request of the authorities searching for heretical books. This is the first survey conducted on this subject. Spanish books that have effectively circulated within the Southern Netherlands, have generally been neglected by scholars. They mainly focused their attention on local production (which books were printed by whom) and export to the Iberian World (Kingdom of Spain and Americas). They studied the rise of Antwerp as a major centre of Spanish vernacular editions and its role in the dissemination of Spanish books. The first findings in this paper show that the distribution of Spanish books in Brussels in the mid-sixteenth century is merely a marginal phenomenon.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document