scholarly journals V.M. Glushkov and automated theorem proving in Ukraine: evidence algorithm evidence algorithm and SAD systems

2020 ◽  
Vol 4 ◽  
pp. 3-10
Author(s):  
O.V. Lyaletski ◽  

Fifty years ago, in 1970, Academician V.M. Glushkov published a paper, in which he, along with a discussion of some problems of artificial intelligence, formulated a research program called Evidence Algorithm (EA) describing his vision of the problem of a computer support of human activity in looking for a proof of a particular theorem. V.M. Glushkov proposed to focus attention on the construction of an automated theorem-proving system performing simultaneous investigations in: creating formal natural languages for writing mathematical texts in a form accustomed to a human, constructing a procedure for a proof search based on the evolutionary developing of the machine notion of an evidence of a computer-made proof step, using the knowledge gained by the system during its operation and providing a user with the opportunity to assist to the system in its proof search process. Since the inception of EA, two serious attempts have been made to implement this program. The first led to the emergence in 1978 of a Russian-language automated theorem proving and the second led to the appearance in 2002 of its English-language modification named System for Automated Deduction (SAD). And if the development and trial operation of the first system were discontinued in 1992 after the output from service of the ES-line computers, on which it was realized, the SAD system, being placed on the website “nevidal.org”, is now still available in online mode. That is, at the current time, it is possible to carry out different experiments with the SAD system and to solve various problems that require rigorous mathematical reasoning. This work is devoted to a chronological description of studies on the implementation of the EA program for the entire period of its existence and to the highlighting of peculiarities of both the systems, as well as of their common features and distinguishes. Some possible ways of the further development of the SAD system are given.

10.29007/n7rd ◽  
2018 ◽  
Author(s):  
Stephan Schulz

The greatest source of progress in automated theorem proving in the last 30 years has been the development of better search heuristics, usually based on developer experience and empirical evaluation, but increasingly also using automated optimization techniques. Despite this progress, we still know very little about proof search. We have mostly failed to identify good features for characterizing homogeneous problem classes, or for identifying interesting and relevant clauses and formulas.I propose the challenge of bringing together inductive techniques (generalization and learning) and deductive techniques to attack this problem. Hardware and software have finally evolved to a point that we can reasonably represent and analyze large proof searches and search decisions, and where we can hope to achieve order-of-magnitude improvements in the efficiency of the proof search.


10.29007/q91g ◽  
2020 ◽  
Author(s):  
Agnieszka Słowik ◽  
Chaitanya Mangla ◽  
Mateja Jamnik ◽  
Sean Holden ◽  
Lawrence Paulson

Modern theorem provers such as Vampire utilise premise selection algorithms to control the proof search explosion. Premise selection heuristics often employ an array of continuous and discrete parameters. The quality of recommended premises varies depending on the parameter assignment. In this work, we introduce a principled probabilistic framework for optimisation of a premise selection algorithm. We present results using Sumo Inference Engine (SInE) and the Archive of Formal Proofs (AFP) as a case study. Our approach can be used to optimise heuristics on large theories in minimum number of steps.


2021 ◽  
pp. 1-15
Author(s):  
Geoff Sutcliffe

The CADE ATP System Competition (CASC) is the annual evaluation of fully automatic, classical logic Automated Theorem Proving (ATP) systems. CASC-J10 was the twenty-fifth competition in the CASC series. Twenty-four ATP systems and system variants competed in the various competition divisions. This paper presents an outline of the competition design, and a commentated summary of the results.


1993 ◽  
Vol 19 (3-4) ◽  
pp. 275-301
Author(s):  
Andrzej Biela

In this paper we shall introduce a formal system of algorithmic logic which enables us to formulate some problems connected with a retrieval system which provides a comprehensive tool in automated theorem proving of theorems consisting of programs, procedures and functions. The procedures and functions may occur in considered theorems while the program of the above mentioned system is being executed. We can get an answer whether some relations defined by programs hold and we can prove functional equations in a dynamic way by looking for a special set of axioms /assumptions/ during the execution of system. We formulate RS-algorithm which enables us to construct the set of axioms for proving some properties of functions and relations defined by programs. By RS-algorithm we get the dynamic process of proving functional equations and we can answer the question whether some relations defined by programs hold. It enables us to solve some problems concerning the correctness of programs. This system can be used for giving an expert appraisement. We shall provide the major structures and a sketch of an implementation of the above formal system.


Yazykoznaniye ◽  
2021 ◽  
pp. 82-91
Author(s):  
A.Yu. KHAKHALEVA

The article discusses the main approaches to studying the modern Russian-language PR-discourse that represents a relatively new and actively developing sphere of communication. First of all, the researchers of the Russian-language PR-discourse analyze its lexical composition. In particular, they consider the ways of adapting the English-language PR-terms that play an important role in reflecting new objects of extralinguistic reality. Moreover, the linguistic means of this type of discourse are studied from the perspective of linguistic pragmatics. The works in this area emphasize the importance of such way of speech impact as suggestion and the corresponding pragmatic methods that is determined by the manipulative character of the Russian-language PR-discourse. In the light of this peculiarity, the linguists are also interested in the process of mythologization that consists in distorting the connections between the objects of reality and is aimed at creating the positive image of the subject of PR-communication.


Author(s):  
Elena Mikhailovna Severina

This article reviews the methodological principles of studying cultural concepts in the context of cognitive approach, possibilities for conducting reconstruction of certain fragments of linguistic worldview based on the material of digital text corpora. Leaning on the cognitive approach towards concept as a unit of structured and unstructured knowledge that forms cognition of a separate individual and culture as a whole, results of conceptual research of the texts of philosophers who view culture as symbolic creativity of a person associated with freedom (concepts of I. Kant, E. Cassirer, N. A. Berdyaev), the authors conducted reconstruction of certain fragments of the linguistic worldview and ordinary consciousness, correlated with the concept of “culture” in digital text corpora in the Russian and Anglo-Saxon cultures. Examination of the contexts of usage of verbal representations of the concept of “culture” in the digital text corpora of Russian language and different varieties of English language demonstrates that the crucial ideological values of Anglo-Saxon linguistic worldview are the following representations: culture is of instrumental nature; civilization is considered as the path development of humanity; freedom is viewed as an intrinsic right to freedom that should be protected, i.e. initial and inherent to a human. In the Russian-language texts, culture implies the value-based attitude towards world, mostly associated with the national culture; civilization is viewed in the context of a value-based attitude towards world, but as the path of development of humanity as a whole; freedom has value-based individual, personalistic connotation, supposed to be full, absolute, which is often understood as the liberty of action and choice. It is underlines that utilization of corpus methods allows reconstructing the techniques of formation of worldview, choice of value priorities, mechanisms of perception of surrounding reality in a specific culture from contexts of practical usage of the verbal manifestations of cultural concepts.


2019 ◽  

The paper, in its first part, outlines the Slovak research into audiovisual translation (AVT) from the 1950s up to the present, paying attention to the most important scholars as well as publications that helped to shape and establish the discipline within Slovak translation studies. It is based on the ongoing bibliographical research and the historical explanation mapping the development of AVT research in Slovakia by I. Tyšš – e.g. his publication Myslenie o audiovizuálnom preklade na Slovensku: 1952 – 2017 (Thinking on Audiovisual Translation in Slovakia: 1952 – 2017, 2018) – as well as on own findings covering the last two years. In more detail, the first part of the paper highlights that it was primarily thanks to a younger generation of translation studies scholars – especially E. Perez (née Janecová), L. Paulínyová (née Kozáková) and J. Želonka – that in 2012 the Slovak research into AVT finally became systematic. The second part of the paper is devoted to the phenomenon of the so-called second-hand translation of originally Russian audiovisual works that may be observed in Slovakia in recent years. The questionable nature of this phenomenon is stressed since the Russian language is not a language of limited diffusion and definitely not remote in relation to the Slovak cultural space. On the example of two documentary films – Под властью мусора (Held Captive by Rubbish, 2013) and Дух в движении (Spirit in Motion, 2015), the author discusses and analyses the problems that occur when translating originally Russian AV works into Slovak through the English language, i.e. the negative shifts resulting from mis-/overinterpretation of the source text, translation by omission, wrong order of dialogues, cultural specifics and incorrect transcription.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document