Classification of phraseological synonyms in English and Azerbaijani

2020 ◽  
Vol 60 (11) ◽  
pp. 134-137
Author(s):  
Dilara Rashid Khanbabayeva ◽  

The presented article deals with the classification of English synonyms. The notion of phraseology is wide.Here concepts of some distinguished scientists are presented in the given article. Phraseology (from Greek φράσις phrasis, "way of speaking" and -λογία -logia, "study of") is a scholarly approach to language which developed in the twentieth century. It took its start when Charles Bally's notion of locutions phraseologiques entered Russian lexicology and lexicography in the 1930s and 1940s and was subsequently developed in the former Soviet Union and other Eastern European countries. From the late 1960s on it established itself in (East) German linguistics but was also sporadically approached in English linguistics. The earliest English adaptations of phraseology are by Weinreich (1969) within the approach of transformational grammar, Arnold (1973), and Lipka. In Great Britain as well as other Western European countries, phraseology has steadily been developed over the last twenty years. The activities of the European Society of Phraseology (EUROPHRAS) and the European Association for Lexicography (EURALEX) with their regular conventions and publications attest to the prolific European interest in phraseology. European scholarship in phraseology is more active than in North America. Bibliographies of recent studies on English and general phraseology are included in Welte (1990) and specially collected in Cowie & Howarth (1996) whose bibliography is reproduced and continued on the internet and provides a rich source of the most recent publications in the field. Key words: phraseology,synonym,language,linguistics,scientist

Author(s):  
R J Campbell ◽  
G J Vaughan

The Regulatory Bodies of the former Eastern Bloc countries are striving towards the adoption of internationally recognized regulatory practices. This paper provides some background and an update on the assistance being provided to them by the Western regulatory community.


2000 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
pp. 13-47 ◽  
Author(s):  
Gerhard Lehmbruch

German social scientists have often stressed that the East German transformation was a process sui generis that differed strongly from the transformation paths of eastern European countries. This difference was of course mainly due to the integration of the former GDR into the Federal Republic of (West) Germany. Indeed, it is commonly assumed that the wholesale transfer of West German institutions left little room for the endogenous paths of transformation observed in eastern Europe and the former Soviet Union. The unintended outcome of this strategy of “exogenous” institutional change was a transformation crisis with the effect of a profound external shock. To be sure, this shock was mitigated by the simultaneous introduction of the West German “social net,” accompanied by massive transfer payments. But many of the dire predictions made by skeptical observers in 1990 have indeed come true.


1994 ◽  
Vol 22 (2) ◽  
pp. 141-190
Author(s):  
Marta Kiszely

Due to the rapid changes in the legal systems of Central and Eastern European countries and the republics of the former Soviet Union, the question that researchers and librarians nowadays face is how to get current foreign materials in English in a reliable published form. Only two years ago the problem was that there were no comprehensive, consistent, and current sources in English translations. Today the problem is not so much finding sources as being certain of the reliability and continuity of the available sources. There is a boom in new publications and services (both primary and secondary, both in paper and in electronic format), but one cannot always count on them for timely, regular publication, and consistent scope of coverage.


1973 ◽  
Vol 67 (5) ◽  
pp. 194-198
Author(s):  
Walter Glass ◽  
Patricia O. Lawry

I shall discuss some of the practical legal problems we have encountered in our efforts to trade with the Soviet Union and the Eastern European countries. I should like to say at the outset that ever since I began to work in this field in 1964, the U.S. Government has been very helpful. Within the framework of congressional export policy, the Department of Commerce has always endeavored to make allowance for the needs of the American businessman. The State Department has also been helpful; I recall in particular a really first-rate briefing by our embassy in Bucharest when East-West trade was a very new subject.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document