scholarly journals Impact of L2 Orthography on Reading Accuracy of L1: An Evidence from the Children of Grade 3

sjesr ◽  
2020 ◽  
Vol 3 (3) ◽  
pp. 148-153
Author(s):  
Dr. Ammara Farukh ◽  
Dr. Syed Shujaat Ali ◽  
Dr. Nadia Gilani

The present research focused on investigating the impact of increased exposure to second language orthography (English), through adopting it as a medium of instruction, on reading accuracy in L1. This was expected that increased exposure to L2 might support L1 reading accuracy. The sample of the study was 8-9 years old grade, 3 children. The children were selected from Private sector Urdu, and English medium schools located in an underdeveloped district of Punjab, Pakistan. Although the students were highly exposed to Urdu orthography, yet it could not have the advantage to get better reading accuracy in Urdu. Meanwhile, the children at English medium schools scored much higher in reading accuracy in Urdu. This better performance by the children from English medium schools might be a positive transfer of reading skills in a second language to reading skills in the first language.

2013 ◽  
Vol 34 (2) ◽  
pp. 417-417 ◽  
Author(s):  
HOLGER HOPP ◽  
MONIKA S. SCHMID

The open access copyright line contained within this page was not included in the original FirstView article or the print article contained within this issue. We sincerely regret these errors and any problems they may have caused.


2015 ◽  
Vol 37 (5) ◽  
pp. 1083-1115 ◽  
Author(s):  
ALEXANDRA GOTTARDO ◽  
ADRIAN PASQUARELLA ◽  
XI CHEN ◽  
GLORIA RAMIREZ

ABSTRACTThe relationships among first language (L1) and second language (L2) phonological awareness and reading skills were examined in English L2 learners with a variety of L1s, specifically Spanish, Portuguese, and Chinese (maximum N = 252). Longitudinal and concurrent relations between word reading and subcomponents of phonological awareness (i.e., syllable, onset-rime, phoneme, and, where applicable, tone awareness) were examined in kindergarten and first and second grades. The relationships between reading and specific subcomponents of phonological awareness were associated with the orthography being read, English or the L1. Phonological awareness subcomponents related to English reading were generally similar for the three English L2 groups, despite differences in the orthographies of learners’ native language. The findings support the psycholinguistic grain size theory with regard to links between phonological sensitivity and the sound–symbol correspondences used to read the specific languages.


2016 ◽  
Vol 16 ◽  
pp. 144-178 ◽  
Author(s):  
Nikola Maurova Paillereau

Researchers in the field of the teaching and learning of phonetics agree that learners of a foreign/second language (L2) acquire identical vowels by positive transfer from their first language (L1). This statement prompted us to examine whether the French and Czech languages, differing in the size of their vowel inventories, possess any identical vowels that could thus be omitted from French as a Foreign Language (FFL) phonetic curricula intended for Czech learners. The quantification of the vowels’ phonetic similarity is based on the comparison of their (1) phonetic symbols, (2) formant values (F-patterns), and (3) perceptual characteristics. The combined results show that strictly identical vowels between the two languages do not exist, but some French vowels can be defined as highly similar to some Czech vowels. Different coarticulatory effects of vowels produced in isolation and in labial, dental and palato-velar symmetrical environments point to a very strong influence of phonetic contexts on vowel similarity. Indeed, no French vowel is highly similar to any Czech vowel in all of the contexts studied. The findings suggest that phonetic exercises designed for Czech learners should focus on allophonic variations of all French vowels.


Author(s):  
Naima Saeed ◽  
Tansif Ur Rehman ◽  
Mehmood Ahmed Usmani

The present article is on the role of language in education. This article collected opinions of respondents about the role that language plays in the process of learning and education. Subjects were asked about their preferred mediums of instruction and their feelings about studying in a particular medium of instruction. The study also focused on the reasons why the respondents opted for a certain medium of instruction. Relationships between proficiencies in the first and second language, i.e., Urdu and English were evaluated. Other findings were related to their proficiency in the first language, gender, place of residence, social pressure, the medium of instruction and quality of education. At the end, recommendations developed by researchers are to clarify the issues regarding the role of language in education.


RELC Journal ◽  
2020 ◽  
pp. 003368822095322
Author(s):  
Paul Leeming ◽  
Scott Aubrey ◽  
Craig Lambert

Task-based language teaching research has investigated the impact of planning on task performance, but little has been reported on the processes that take place while planning is undertaken. This study builds on previous planning research by providing a detailed analysis of four Japanese university learners’ collaborative pre-task planning (two dyads) and their performance on a subsequent second language (L2) oral monologue task that required them to express their opinions on a problem and propose a solution to it. Follow-up interviews incorporating stimulated recall were also conducted to gain insight into learners’ perceptions. Results suggest that the note-taking strategies employed, the interpersonal dynamics of the pairs, the L2 proficiency of the participants, and the language of planning (first language [L1] or L2) resulted in important differences in these learners’ planning processes and subsequent task performances. The results are discussed in terms of how pre-task planning processes might be optimized in teaching and research.


2008 ◽  
Vol 41 (4) ◽  
pp. 497-508 ◽  
Author(s):  
Keiko Koda ◽  
Pooja Reddy

Research on reading skills transfer has taken shape in two major disciplines: second language (L2) acquisition and reading. Inevitably, its evolution reflects major conceptual shifts in their respective research sub-fields. In L2 research, as a case in point, transfer was initially viewed as interference stemming from first language (L1) structural properties. This view, however, was significantly altered by the subsequent postulation that the language proficiency underlying cognitively demanding tasks, such as literacy and academic learning, is largely shared across languages, and therefore, once acquired in one language, it promotes literacy development in another (Cummins 1979). Reflecting the latter view, the current conceptualizations of transfer uniformly underscore the facilitative nature of previously learned competencies as resources available to L2 learners (e.g. Genesee et al. 2007; Koda 2008).


2014 ◽  
Vol 31 (2) ◽  
pp. 157-178 ◽  
Author(s):  
M Paula Roncaglia-Denissen ◽  
Maren Schmidt-Kassow ◽  
Angela Heine ◽  
Sonja A Kotz

In an event-related potential (ERP) study we investigated the role of age of acquisition (AoA) on the use of second language rhythmic properties during syntactic ambiguity resolution. Syntactically ambiguous sentences embedded in rhythmically regular and irregular contexts were presented to Turkish early and late second language (L2) learners of German and to German monolingual controls. Regarding rhythmic properties, Turkish is syllable-timed and prefers the iamb as its metric foot, while German is stress-timed, relying on the trochee. To utilize rhythm during the processing of syntactic ambiguity in L2, Turkish early and late L2 learners of German must master different rhythmic properties than in their first language. ERPs reveal a reduction in the P600 response to object-first sentences presented in rhythmically regular, but not in rhythmically irregular contexts for early learners and monolinguals only. No such effect was found for late L2 learners. Results indicate an interactive use of rhythmic information during the processing of syntactic ambiguity by monolinguals and early learners. Further, data from late L2 learners suggest that the acquisition of rhythmic properties may have to occur in a sensitive learning period.


Author(s):  
Esther Nieto

In the last two decades, CLIL (content and language integrated learning) programmes, in which school subjects such as history, geography or mathematics are taught by means of an additional language, have rapidly spread over all the world, since CLIL has been deemed to be an innovative and effective approach for second language learning. Therefore, research on CLIL has precisely focused on the acquisition of the L2, while other aspects, such as the assimilation of the content taught by means of the second language or the impact of CLIL programmes on the mother tongue have received less attention.In this sense, this paper examines how CLIL programmes affect the development of reading comprehension in the mother tongue. To do so, the outcomes in a test of reading comprehension of CLIL (n = 1,119) and non-CLIL students (= 15,984) enrolled in the 2nd year of secondary education (13-14 years-old) were compared. The results indicated that the acquisition of literal reading comprehension and inferential reading comprehension in the mother tongue significantly benefit from CLIL, whereas no significant differences have been detected in critical reading comprehension. The reading skills most benefited by CLIL were global comprehension, lexical comprehension, understanding of space-time relationships, integration of extra-textual information, and identification of extra-textual relations.These data are explained by the critical importance of reading strategies to succeed in CLIL settings, and by the transfer of these strategies between L1 and L2 and vice versa. This hypothesis is supported by previous research on immersion programmes.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document