scholarly journals Mogućnost zloupotrebe prava u postupku javnog nadmetanja za prodaju nekretnina u izvršnom postupku u pravu BiH

2021 ◽  
Vol 71 (3-4) ◽  
pp. 301-346
Author(s):  
Meliha Povlakić ◽  
◽  
Tahir Herenda ◽  
Nasir Muftić ◽  
◽  
...  

The primary goal of the reformed enforcement law in Bosnia and Herzegovina (B&H) is efficient compensation. However, many impediments exist. In this paper, the authors present some of the problems and potential abuses of procedural rights in the enforcement law of B&H. Two instances of abuse of rights regarding real estate are presented, which can open the doorway to other abuses, as well. Also, the abuse of procedural rights in the enforcement procedure is seen as underexplored in legislation, doctrine and case law. The paper addresses similarities and differences between the entities’ and the Brcko District legal systems regarding the presented abuses, as well as comparative law. It is focused on the analysis of legislation and the interpretation thereof in light of recent case law in B&H and problems arising from it. The identified problems often prevent the goal of the enforcement procedure from being fulfilled. The paper has two parts, each dealing with one instance of abuse. The first part concerns the engineering of the most favourable offer in the bidding. The second part concerns the problem of a fictional offer to purchase real estate in the bidding and the character of the deposit. The paper provides suggestions for amending legislation based on some good legal solutions in the region.

Author(s):  
Lisa Waddington

This chapter reflects on jurisdiction-specific approaches to the domestication of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), considering in particular the domestic legal status of the CRPD and the relevance of that legal status for case law. The chapter explores four dimensions of the CRPD’s legal status: direct effect; indirect interpretative effect (where the CRPD influences the interpretation given to domestic law); use of the CRPD because of commitments to another international treaty; and absence of domestic legal status. With the exception of the first category, all dimensions can potentially present themselves in legal systems which tend towards the monist approach as well as in those which tend towards the dualist approach. The chapter discusses examples of relevant case law and reflects on similarities and differences emerging from a comparison of that case law.


2020 ◽  
Author(s):  
Azamat Omarov ◽  
Asylbek Kultasov ◽  
Kanat Abdilov

The article discusses the features of civil law in different countries. The authors studied the origins of the modern tradition of civil law, comparing the legal systems of two European countries. One of the traditional classifications of duties in civil law is analyzed, the conclusion is made about the inappropriateness of the allocation of personal and universal duties. In comparative law, there are many situations where the same legal term has different meanings, or where different legal terms have same legal effect. This confusion most often occurs when civil lawyers have to deal with common law, or vice versa, when common law lawyers deal with civil law issues. While there are many issues which are dealt with in the same way by the civil law and common law systems, there remain also significant differences between these two legal systems related to legal structure, classification, fundamental concepts, terminology, etc. As lawyers know, legal systems in countries around the world generally fall into one of two main categories: common law systems and civil law systems. There are roughly 150 countries that have what can be described as primarily civil law systems, whereas there are about 80 common law countries. The main difference between the two systems is that in common law countries, case law – in the form of published judicial opinions – is of primary importance, whereas in civil law systems, codified statutes predominate.


Author(s):  
Gerhard Dannemann

Comparing legal systems involves, at least to some degree, exploring both similarities and differences. For some writers, this forms part of the definition of comparative law. Some comparative lawyers have generally emphasized differences, while others see similarities, particularly in problems and their results, and a third group has sought to strike a balance between observing and analyzing similarities and differences. Drawing on a debate in comparative history, this article argues that the proper balance between looking for similarities and for differences depends on the purpose of the comparative enquiry. Furthermore, it links the issue of difference or similarity to the various steps which are involved in a comparative legal enquiry, suggesting that some steps require more focus on similarity, others on difference, and many call for a balance of both.


Author(s):  
Gerhard Dannemann

Comparing legal systems involves, at least to some degree, exploring both similarities and differences. For some writers, this forms part of the definition of comparative law. Some comparative lawyers have generally emphasized differences, while others see similarities, particularly in problems and their results, and a third group has sought to strike a balance between observing and analysing similarities and differences. Drawing on a debate in comparative history, this article argues that the proper balance between looking for similarities and for differences depends on the purpose of the comparative enquiry. Furthermore, it links the issue of difference or similarity to the various steps which are involved in a comparative legal enquiry, suggesting that some steps require more focus on similarity, others on difference, and many call for a balance of both.


2012 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 145-175
Author(s):  
ACL Davies

AbstractMany legal systems have specialist labour courts with jurisdiction over individual employment disputes or collective labour disputes or both. The literature identifies a number of possible justifications for the use of specialist labour courts. This chapter will engage in a critical examination of this literature in order to develop a framework for analysing the performance of courts (whether specialist or otherwise) in deciding labour law cases. We shall then apply that framework to some of the recent case law of the Court of Justice of the European Union.


2012 ◽  
Vol 14 ◽  
pp. 145-175
Author(s):  
ACL Davies

AbstractMany legal systems have specialist labour courts with jurisdiction over individual employment disputes or collective labour disputes or both. The literature identifies a number of possible justifications for the use of specialist labour courts. This chapter will engage in a critical examination of this literature in order to develop a framework for analysing the performance of courts (whether specialist or otherwise) in deciding labour law cases. We shall then apply that framework to some of the recent case law of the Court of Justice of the European Union.


2021 ◽  
Vol 66 (1) ◽  
pp. 105-114
Author(s):  
Sotiria Skytioti

Abstract Comparative law is necessary in the modern era in which legal systems absorb ideas and elements from other legal systems and customary legal classifications are altered. Comparative law is closely intertwined with language because the research of different legal systems presupposes the study of legal texts written in different languages. Even if translation exists, a totally crucial issue arises: can the legal essence of the case law of a country be interpreted appropriately in any language but the original? The link between law and language constitutes an absolutely essential relation, since language – through translation – is often the only way of accessing foreign law of foreign countries with different languages. So, the aforementioned relationship as well as its results in case law will be the main topic of this article. First of all, the use of language is of outmost importance to any legal system, as it serves as the means of enforcing written legal rules and contributes to their dissemination, codification and evolution. Both law and language are cultural phenomena and this is why they must be studied taking into account the temporal and social circumstances. Living in the era of multicultural societies and immigration, the need of not just translating but rather transferring the legal essence of the jurisprudence among the different countries with different cultures give prominence to the essential link between comparative law and language systems. Studying case law is regarded as a possibility to redirect judges and lawyers’ attention to the fact that the interpretation of the legal judgement is the cornerstone of a whole legal system of another country. The dynamic relationship of law and language dictates the result of the translation and interpretation of the case law of a specific country in relation to the case law of another country. Thus, comparative law comes out to serve as the guardian of the legal essence in order to transfer the legal point of the judge among different societies with different languages.


2020 ◽  
Vol 29 (1) ◽  
pp. 161
Author(s):  
Magdalena Kotulska-Kmiecik

<p>The goal of the article was to present the legal position of an applicant in the proceedings for the grant of a patent (the so-called application proceedings, which constitutes the main form of patent proceedings). The article contains a comparative law analysis of the party’s active procedural rights in the patent application proceedings and general administrative proceedings. First, the author explained – controversial in the doctrine – the concept of a party to the patent application proceedings, and then discussed their procedural rights at various stages of the procedure, indicating similarities and differences to the solutions adopted in the general administrative procedure. The topic of the considerations remains valid and important in the era of building an innovative economy.</p>


Author(s):  
Anna Jopek-Bosiacka

Legal translation is not only inter-lingual translation, but also a translation of and between various legal systems. Many translation problems may be solved by having reference to comparative law. This is especially critical in the European Union, whose policy of multilingualism and striving towards the principle of equal authenticity in law leads to something close to mission impossible: the reconciliation of the 28 legal systems of its member states into a coherent body of law which would ensure uniform interpretation of EU legal texts. The aim of this paper is to describe legal translation strategies in general, and illustrate them using English–Polish official translations of system-bound terms of the case law of the European Court of Justice. The analysis will focus on several vital concepts of common law, such as ‘equity’, ‘consideration’, ‘trust’, ‘misrepresentation’, and ‘tort’; terms which are mostly absent in the Polish legal system. Comparative law will serve as a tool for the quality assessment of legal translation and evaluation of the equivalence of legally adequate terms. 


Author(s):  
ALEXANDRA A. TROITSKAYA

The two main approaches to the use of the comparative method in legal research, functional and cultural, have some "predetermined" considerations regarding the results that will (or should) be discovered by comparing various legal phenomena — should the emphasis be on similarities or differences between these phenomena. These considerations are based on the vision of, respectively, the universal or pluralistic nature of law of various societies, and in fact they are able to correct substantially the process of cognition of legal phenomena using the comparative method, adjusting it to the desired result. In the case of similarities, we can talk about artificially narrowing the circle of countries under investigation. In the case of differences, the isolation of systems and the uniqueness of their cultural characteristics are unreasonably exaggerated. The alternative assumptions presented in the theory of comparative law regarding the existence of universal principles of law or the fundamental uniqueness of each legal system require a critical rethinking of constitutional provisions and practice in comparative studies. The use of the comparative method in constitutional law is not reducible to the implementation of the ideas of political philosophy, and objective conclusions should not be replaced by predetermined normative guidelines. The similarities and differences revealed by the researcher of constitutional ideas, norms and practices can be considered as a result of comparison of independent value.Constitutional law is associated with a variety of substantial constructs existing in the world, not excluding, however, their intercommunication. Understanding these constructions requires attention to both the similarities and the differences in specific legal orders (as well as the reasons for their functioning in this, and not another form). The use of the comparative method in the absence of striving for predetermined results is simultaneously aimed at understanding the laws of development of constitutional institutions and maintaining the horizon of their diversity as an important component of this development. Each time, the researcher should distance himself from his prejudices regarding the similarities or differences between the institutes under study, rechecking whether the obtained results are really the results of applying the comparative method, and not the initial constructions.The logic of a comparative study corresponds to the construction of theories of "middle level", aimed at forming the theoretical model of a particular legal in-stitution, taking into account the practice of implementing this institution in specific states. The focus on middle-level theories within the framework of the comparative method allows one to go beyond the description of single systems, formulate conclusions at the level of generalization that ensure the comparability of the studied objects, and at the same time maintain an understanding of the diversity of constitutional models.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document