Virtual Environments and Serious Games

2011 ◽  
pp. 1577-1596
Author(s):  
K. A. Barrett ◽  
W. Lewis Johnson

The Alelo language and culture game-based training has been successfully applied in the K-16 education, government, and military sectors. With increasing globalization of business and widespread use of the Internet, this same approach is applicable for corporate education. The chapter will suggest how virtual environments using cross-cultural simulations that include communicating with virtual avatars could be adopted for corporate use to effectively train and educate employees in cross-cultural communication, as well as other skill sets.

Author(s):  
K. A. Barrett ◽  
W. Lewis Johnson

The Alelo language and culture game-based training has been successfully applied in the K-16 education, government, and military sectors. With increasing globalization of business and widespread use of the Internet, this same approach is applicable for corporate education. The chapter will suggest how virtual environments using cross-cultural simulations that include communicating with virtual avatars could be adopted for corporate use to effectively train and educate employees in cross-cultural communication, as well as other skill sets.


1997 ◽  
Vol 60 (3) ◽  
pp. 78-88
Author(s):  
Michael Hassett ◽  
Richard Pompian

This article encourages regional conference organizers to include business practices panels-in keeping with the call of theABC Committee on Business Practices-by describing the Business Practices Panel of the 1996 ABC West ern Regional Conference. Four representatives of Boise area businesses partic ipated on the panel. After describing the process for organizing the panel, the article summarizes the panelists' comments on such topics as cross-cultural communication, the Internet, diversity, channels of communication, messages to employees, messages to the media and other external publics, communica tions training and evaluation, and interviewing.


Author(s):  
Kirk St. Amant

As global access to the Internet increases, so does the potential for miscommunication in international online interactions (IOIs). Unfortunately, many models for examining cross-cultural communication focus on conventional (offline) interactions or settings. As a result, researchers lack a mechanism for examining how cultural factors could affect online discourse. This article presents an approach—international digital studies—for examining how cultural factors could affect IOIs. The purpose of this approach is to identify points of contention or areas where online media can create conflicts in cultural expectations associated with credibility. Once identified, these points of contention can serve as the subject of future research related to culture and communication.


10.12737/3878 ◽  
2014 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 68-73 ◽  
Author(s):  
Михаил Юдин ◽  
Mikhail Yudin ◽  
Андрей Абрамов ◽  
Andrey Abramov

The article presents the results of the authors’ research into the role of state communications policy in the process of learner sociocultural competence development (case study: higher education institutions offering the tourism industry personnel training programmes). The driving force behind the research was the authors’ belief in the unmonitored and frequently destructive influence of the media in general and the Internet in particular on the personality development of the youth, especially on the development of the system of values and social competences of those majoring in tourism-related disciplines. The research was empirically based of the starting data obtained from media publications content and interviews with educational process participants. The analysis of the data shows the disbalanced representation such dominants as ethics and communication standards, the ethics of cross-cultural communication, specifics of cross-cultural communication, tolerance, human ecology, human capital development, all of which are significant in terms of their positive contribution to the students’ moral development. The results of the research bring the authors to the conclusion that it is imperative that the state should initiate a professional inspection of the Internet content, especially the media publications concerning Russian history and the strategic objectives of modern Russian social development. The authors also propose a revised model of the state communications policy implementation as applied to the development of sociocultural competences of students majoring in tourism-related disciplines. The three levels of the model structure are the content level, the index level, and the reference level. The content level presupposes a targeted development of content; the index level involves quality inspections of media publications; the reference level concerns the creation of expert consultation mechanisms available for web communities and blogger to ensure high quality consistency and data soundness of the content produced.


2013 ◽  
Vol 24 (29) ◽  
pp. 225-239
Author(s):  
Tatiana Larina

In our globalized and multicultural world, the problem of understanding is crucial. It is the concern not only of politicians, sociologists, and psychologists, but also a key subject of linguists, translators, language and culture teachers, and specialists of other fields sensitive to cross-cultural issues. This was once again demonstrated at the international conference Cross-cultural Pragmatics at a Crossroads III, held from 26–28 June 2013 at the University of East Anglia, Norwich, UK.


Author(s):  
Kirk St. Amant

As global access to the Internet increases, so does the potential for miscommunication in international online interactions (IOIs). Unfortunately, many models for examining cross-cultural communication focus on conventional (offline) interactions or settings. As a result, researchers lack a mechanism for examining how cultural factors could affect online discourse.


Author(s):  
G. V. Denissova

The relationship between language and culture has long been the subject of fierce debates among philosophers, linguists and social scientists. In spite of Chomsky’s theory about an innate biological basis for language and Steven Pinker’s concept of language instinct, language use, however, is social, so the idea of a biological language instinct seems to be controversial from the perspective of sociolinguistics. The concept of “linguistic worldview” refers to the cognitive function of language. Human beings have the ability to communicate with one another by means of a system of conventional signs, which refers to classes of phenomena in an extra-linguistic reality. Thus, a certain cognitive view of the world, its categorisation and conceptualisation of the identified phenomena are encoded in the human mind. People who identify themselves as members of a social group acquire common ways of viewing the world through their interactions with other members of that same group. Common attitudes, beliefs and values are reflected in the way all members of the group use language, i.e. what they choose to say or not to say and how they say it. The view of the world, established in a language, is not identical to any encyclopaedic knowledge of the world. The present paper is a general overview of stereotypes as part and parcel of the linguistic worldview that influence on cross-cultural communication. Most definitions characterize a stereotype as a schematic, standardized, constant, conventional, nationally dependant phenomenon and the last feature is especially important for cross-cultural communication. Some claim that stereotypes can cause problems in cross-cultural communication as they concentrate on generalized simplified perceptions about a certain nation. Others consider that stereotypes can play a positive role in cross-cultural communication since they help people to acquire basic knowledge about another nation. The ongoing cultural globalization, however, determines certain changes in the principles of interaction of different types of intertextual encyclopediae and reveals the necessity to reconsider the kind of cultural and sociological competence required nowadays. The author hypothesized that stereotypes of consciousness, being psychological phenomena, correlate with sociolinguistic phenomena — language cliches, linguistic specific words and expressions that manifest themselves in communication through different associations. The experiment conducted in Russia and in Italy among bilinguals clearly showed the dominance in the communicative behavior of native encyclopedic code that may be the main cause of misunderstanding in cross-icultural communication.


2021 ◽  
Vol 5 (11) ◽  
pp. 130-133
Author(s):  
Ye Chen

The rapid development of economy in China has brought development opportunities to the internet industry. With the continuous advancement of information technology, new media has also emerged, offering more convenient and efficient ways to the dissemination and exchange of information. At the same time, the spread of new media has become more diversified, being more in line with the current needs of people for browsing information. The cultural exchanges among various ethnic groups in China and even between countries around the world are constantly expanding. Facing the differences in culture, it is necessary to have proper guidance in order to reduce conflicts among different cultures. This article examines the cross-cultural communication effect of new media based on “Internet +” and provides references for cross-cultural communication.


1971 ◽  
Author(s):  
E. K. Eric Gunderson ◽  
Lorand B. Szalay ◽  
Prescott Eaton

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document