scholarly journals For All of Our Languages We are Not Natives Here

2010 ◽  
Vol 1 (3) ◽  
pp. 40-55
Author(s):  
Martina Gillen

This paper seeks to explore the concept of the digital divide by critiquing the notion of the digital native and its relationship to the legal conception of technology transfer and sited knowledge. It is the contention of this paper that technology transfer is key in developmental issues currently facing the international community in general, and is the first and paramount step in bridging the digital divide specifically. In order to be sustainable, a technology transfer must include capacity building strategies in which the notion of suitably embedded knowledge is already present in other areas of international IP law; specifically in the areas of Traditional Knowledge (TK) and Traditional Cultural Expression (TCE). Finally, if this concept of embedded knowledge is further applied to the idea of the digital divide then it becomes apparent that there is a socially damaging and a potentially ecologically unsound digital divide at work, even among those who are resource rich.

Author(s):  
Martina Gillen

This paper seeks to explore the concept of the digital divide by critiquing the notion of the digital native and its relationship to the legal conception of technology transfer and sited knowledge. It is the contention of this paper that technology transfer is key in developmental issues currently facing the international community in general, and is the first and paramount step in bridging the digital divide specifically. In order to be sustainable, a technology transfer must include capacity building strategies in which the notion of suitably embedded knowledge is already present in other areas of international IP law; specifically in the areas of Traditional Knowledge (TK) and Traditional Cultural Expression (TCE). Finally, if this concept of embedded knowledge is further applied to the idea of the digital divide then it becomes apparent that there is a socially damaging and a potentially ecologically unsound digital divide at work, even among those who are resource rich.


2021 ◽  
Vol 13 (13) ◽  
pp. 7005
Author(s):  
Yu Ning

Draft commercial exploitation regulations have been on the agenda of the ISA since several 15-year exploration contracts expired a few years ago. Given the ineffective implementation in practice and the ignored chapter in several mining regulations on the transfer of mining technology, the future Enterprise and developing countries may take a more positive approach to the transfer of mining technology by striking a delicate balance between the provisions on the protection of intellectual property and those on capacity building under the framework of UNCLOS and the 1994 Agreement, through reciprocal and mutual beneficial means such as direct technology purchasing and investment cooperation. The International Seabed Authority, as the competent inter-governmental organization, has the duty to foster favorable conditions for such transfer.


2013 ◽  
Vol 15 (3) ◽  
pp. 319-339 ◽  
Author(s):  
Caroline Joan S. Picart ◽  
Caroline Joan S. Picart ◽  
Marlowe Fox

Abstract This article is the first part of a two-part piece, which considers the intellectual property rights of indigenous peoples. After establishing pragmatic working definitions of who “indigenous peoples” are and what folklore (or “traditional cultural expression”) is, as compared with, but dialectically related to, “traditional knowledge,” this article does the following: 1) explains why western assumptions built into intellectual property law make this area of law a problematic tool for protecting traditional knowledge (TK) and expressions of folklore (EoF) or traditional cultural expressions (TCE) of indigenous peoples; and 2) creates a general sketch of human rights related legal instruments that could be and have been harnessed, with varying degrees of success, in the protection of the intellectual property of indigenous peoples.


2017 ◽  
Vol 5 (3) ◽  
Author(s):  
Sarwono

<p align="center"><strong><em>Abstract</em></strong></p><p><em>            In order to provide the protection to the “traditional batik art knowledge” in Tirtomoyo, Wonogiri, the local government policy rests on the </em><em>potensial of art, commerce, services, education, tourism and sports</em><em>.Here, it can be drawn the real purpose, that is to develop, to conserve, and to protect the traditional knowledge as the heritage and cultural expression, especially the traditional knowledge. I</em><em>n th</em><em>is</em><em> case</em><em>, the Intellectual Property Right protection and its all varieties should be applied on the traditional intellectual art. However, it has not yet manifested the regional regulation on the Intellectual Property Right, especially the protection to the traditional knowledge.         There has not been confirmation about what institutions will be responsible or what kind of agencies will be involved in providing the protection to the traditional knowledge, like the batik art, dance art, and others, so that they don’t seem loose accountability in handling it. The policy on the Intellectual Property Right, especially the one related to the traditional knowledge, is still partial or supplement. The Industry and Trade Department of Wonogiri regency, which handles the micro and medium industry field and is not related directly to the batik handicraft industry, has planned to make a program of batik handicraft industry as the regional superior. </em></p><strong><em>Key words: Intellectual Property Right, Traditional knowledge, Batik Art.</em></strong>


Author(s):  
Susy Frankel

This chapter situates the claims for protection of traditional knowledge in the international intellectual property (IP) context. Drawing on examples, it discusses the meaning of “traditional knowledge” and how the goals and means of protecting that knowledge do not fit within the framework of IP law. In order to address the overlap with IP and provide protection against misuse of traditional knowledge, a number of international bodies have been involved in negotiations and treaty drafting. The chapter discusses those developments, and concludes that even though international resolution looks unlikely in the short-term, the protection of traditional knowledge will continue to feature in international IP debates until a minimum level of agreement at least reached. In order to attain such agreement, there needs to be relevant national laws and, as a practical matter, sufficient investment in the innovation of traditional knowledge in order to deliver the value of protection to its holders.


2019 ◽  
Vol 18 (3) ◽  
Author(s):  
I N. Rai ◽  
I P. Sudana ◽  
W. Wiraatmaja ◽  
Made Sukewijaya

Desa Sibetan yang terletak di Kecamatan Bebandem Karangasem, telah terkenal sebagai sentra penghasil salak di Bali. Tanaman salak sudah diusahakan secara turun-temurun oleh hampir semua penduduk dan sudah tentu telah menjadi bagian penting bagi perekonomian dan kesejahteraan masyarakat. Disamping terkenal dengan ikon salaknya, Desa Sibetan juga memiliki panorama alam yang indah, udara sejuk dan segar, aksesibilitasnya mudah dicapai, dan memiliki berbagai jenis keanekaragaman hayati salak sehingga sangat potensial dikembangkan sebagai obyek agrowisata berbasis salak. Kegiatan pengabdian dengan skim Program Pengembangan Desa Mitra (PPDM) ini dilakukan untuk mengidentifikasi dan mengkoleksi plasma nutfah salak yang ada di Desa Sibetan, kemudian dikonservasi menjadi Kebun Botani plasma nutfah untuk mendukung Desa Sibetan sebagai obyek agrowisata berbasis salak.  Kegiatan dilakukan dari April 2017-September 2018, menggunakan pendekatan masyarakat sasaran diajak berkerja bersama-sama (working with community) dan bekerja sambil belajar (learning by doing) melalui penerapan metode Entrepreneurship Capacity Building (ECB) dan Technology Transfer (TT). Jenis kegiatan yang dilakukan yaitu identifikasi dan koleksi keragaman kultivar plasma nutfah salak, pelatihan dan transfer teknologi pembuatan bibit, penanaman hasil koleksi menjadi kebun botani plasma nutfah (arboretum), dan pemeliharaan arboretum dengan menerapkan Good Agricultural Practices/GAP. Dari kegiatan telah berhasil diidentifikasi dan dikoleksi 12 jenis plasma nutfah salak yang ada Desa Sibetan, yaitu Salak Bingin, Gondok, Getih/Merah, Gula Pasir, Injin, Kelapa, Nangka, Nenas, Pade, Penyalin, Turis/Mangku, dan Sudamala. Bibit salak hasil koleksi dikonservasi dalam satu areal khusus menjadi kebun botani plasma nutfah atau arboretum, kemudian dipelihara dengan menerapkan cara budidaya yang baik dan benar bersama peserta.   Kata kunci: agrowisata, arboretum, PPDM, salak, Sibetan.


2017 ◽  
Vol 21 (3-4) ◽  
pp. 246-270 ◽  
Author(s):  
Conor Foley

The Afghan authorities and the international community have worked together to rebuild the justice sector into something which now at least approximates to a system that conforms to international standards. This article argues that while the process has been fraught there have been tangible advances and some verifiable ways to measure this. Capacity-building support of the state system will require continuing external monitoring, to gauge its impact, and the state system also has an important role in monitoring the way in which customary law institutions dispense justice. This article concludes that, despite many set-backs and uncertainties, now is not the time for the international community to turn its back on justice sector reform in Afghanistan.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document