Hindi Heritage Language Learners’ Performance during OPIs: Characteristics and Pedagogical Implications

2012 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 156-174
Author(s):  
Gabriela Nik. Ilieva

The present paper examines the oral performance of Hindi language learners during practice Oral Proficiency Interviews (OPI) conducted during workshops hosted by New York University and sponsored by STARTALK. The most salient characteristics of the heritage language learners’ output are compared with the output of foreign language learners who are rated similarly at the Intermediate Mid or Intermediate High level on the ACTFL scale. The paper’s focus is on patterns of grammar and discourse strengths and deficiencies, as well as elaboration of topics and code-mixing in relation to students’ background. Pedagogical implications are discussed with reference to teaching strategies that address the differences in the language abilities of the heritage versus foreign language learners of Hindi.

Neofilolog ◽  
2018 ◽  
pp. 95-108
Author(s):  
Anna Seretny

In an average Polish language intermediate class (level B1/B2) there are two types of learners; namely, heritage language learners (HLLs) and foreign language learners (FLLs). HLLs are of Polish origin and have gained partial knowledge of the language in a natural environment, unlike FLLs who have learnt Polish in a formal institutional setting and have no Polish roots whatsoever.Teachers of Polish as a foreign/second language claim (in anecdotal evidence), that HLLs speak more fluently, particularly when talking about everyday topics, and that their production sounds more native like, as it is more formulaic. HLLs are, however, perceived as poorer vocabulary learners than FLLs. The aim of the research described in this article was to find out if this phenomenon can be ascribed to the different number and/or type of vocabulary learning strategies used by learners from the two groups.


2019 ◽  
Vol 37 (1) ◽  
pp. 107-132
Author(s):  
Anastasia Drackert ◽  
Anna Timukova

In view of the ubiquitous increase in the use of C-tests, which are almost unanimously believed to measure general language proficiency, this study investigates whether the aspects of language proficiency tapped into by the C-test format are the same when the test is taken by a learner population other than that of foreign language learners. Specifically, we conducted a differential functioning analysis and compared the types of mistakes that 113 foreign language learners of Russian made when completing C-test gaps, with the performance of 89 heritage language learners on the same C-test. The results showed that almost half of the C-test gaps are biased towards either learner group. In addition, the error analysis for a number of the biased items demonstrated that, although heritage language learners seem to have an advantage in reconstructing the meaning of C-test gaps, they fail to translate their recognition skills into producing the right form. Furthermore, the study reveals a possible sensitivity of the C-test construct to the traditionally used dichotomous scoring method. We conclude with a discussion that includes the implications of the results regarding the construct measured by the C-test and the possible consequences for its actual use.


2020 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 227-257
Author(s):  
Shu-Ling Wu

AbstractRecent developments in the study of crosslinguistic influence have started to account for how the dynamic interaction between language and cognition influences transfer phenomena. This study examined the acquisition and use of referring expressions in narratives produced by 80 English-dominant learners of Chinese representing two proficiency levels (Low vs. High) and two linguistic backgrounds (Foreign Language vs. Heritage Language), as compared to two baseline groups of 40 Chinese native speakers (NSs) and 40 English NSs. Results showed that, while heritage language learners (HLLs) demonstrated a more idiomatic use of referential forms to introduce new characters and maintain reference to them than did foreign language learners (FLLs) at the same low-proficiency level, the advantage of early language exposure diminished at the high-proficiency level when HLLs were compared to High FLLs who had prolonged in-country experience. Meanwhile, three types of production errors persisted, including (i) failing to use definite reference when obligatory for simple bare nouns, (ii) struggling to supply item-specific classifiers, and (iii) avoidance of zero anaphora, when discourse coherence would prefer such a strategy. All three of these features involve the restructuring of L1 preferences to accommodate L2-specific patterns due to L1-L2 typological differences.


2013 ◽  
Vol 10 (2) ◽  
pp. 253-280
Author(s):  
Maria Luisa Parra

The purpose of this article is to describe the methodology and pedagogical practices of an advanced language course, Spanish and the Community,that addresses the strengths and needs of both Spanish heritage language learners and foreign language learners in classrooms that contain both populations, i.e., in mixed classrooms. Focused on the Latino experience in the United States, the course’s main goals are to advance translingual competence, transcultural critical thinking, and social consciousness in both groups of students. Three effective and interrelated pedagogical approaches are proposed: (a) community service as a vehicle for social engagement with the Latino community; (b) the multiliteracies approach (New London Group,1996), with emphasis on work with art; and (c) border and critical pedagogy drawn from several authors in the heritage language field (Aparicio, 1997; Correa, 2011; Ducar, 2008; Irwin, 1996; Leeman, 2005; Leeman &Rabin, 2001; Martínez &Schwartz, 2012) and from Henry Giroux and Paulo Freire’s work. The effectiveness of this combined approach is demonstrated in students’ final art projects, in which they: (a) critically reflect on key issues related to the Latino community; (b) integrate knowledge about the Latino experience with their own personal story; (c) become aware of their relationship to the Latino community; and (d) express their ideas about their creative artifact in elaborated written texts in Spanish (the project’s written component).


2014 ◽  
Vol 11 (1) ◽  
pp. 45-75 ◽  
Author(s):  
Lihua Zhang

This preliminary study investigates beginning college Chinese heritage language learners (CHLLs)’ implicit knowledge of compound sentences with pairs of correlatives. Drawing on Valdés’s (2005) categorization of HLLs as L1 speakers and HLLs as L1/L2 users, the study examines CHLLs’ ability to comprehend compound sentences with pairs of correlatives, as well as their comprehension level as compared to native Chinese language speakers and Chinese foreign language learners (CFLLs). The study also examines the characteristics of CHLLs’ implicit knowledge of compound sentences. The data was collected using an acceptability judgment task. The CHL subjects’ overall performance was somewhere between that of native speakers and CFLLs who had studied Chinese for two years. Their performance shows that their comprehension of compound sentences acquired before the onset of learning English at the age of 4 or 5 was retained and even somewhat developed. This is because CHL subjects still received some amount of input from home and community Chinese schools even though they favored English over Chinese. The findings on CHLLs’ linguistic habitus can inform and frame CHLLappropriate pedagogies that exploit their implicit knowledge and systematically build on it.


2019 ◽  
Vol 16 (2) ◽  
pp. 183-210
Author(s):  
Anna Mikhaylova

This paper offers a state of the art review of the available linguistic scholarship on the acquisition of Russian aspect in various acquisition scenarios. While the studies reviewed here differ in their analyses of Russian verbal aspect, specific research questions, acquisition context, and research methodology, a common observation is that Russian aspectual contrasts are not easily acquired and that some may be more difficult to master than others. The review shows that some of these asymmetries are not unique to child grammars or to bilingual acquisition, but hold in all the acquisition contexts and may be determined by the complexity of the category itself, while others reflect developmental trends and effects of context and timing of acquisition. The paper starts with an overview of Russian aspect and the associated learning tasks, which is followed by the review of patterns emerging from studies on the acquisition of aspect by children, adult foreign language learners, and adult heritage speakers of Russian. The paper concludes with a discussion of the way these empirical findings can be connected to classroom contexts.


2015 ◽  
Vol 19 (1-2) ◽  
pp. 47-55
Author(s):  
Saraswati Dawadi

This article examines the strategies used by the high-level English as a foreign language learners to mediate understanding in peer interactions. The data was generated from peer interactions of post graduate level students in their regular classroom. It was found that the students were able to understand communicative intent of their peers and provide support to each other; they worked collaboratively and co-constructed knowledge. They used different strategies to mediate understanding. The major strategies included: repetition, elaboration, definition, contextual cues, scaffolding, paralinguistic cues and real life examples. DOI: http://dx.doi.org/10.3126/nelta.v19i1-2.12079   Journal of NELTA, Vol 19 No. 1-2, December 2014: 47-55  


Author(s):  
Elizabeth Goulette

A surge of diverse heritage language learners in American schools has contradicted the longstanding ideology that this population is monolithic. Previous theories about separating foreign language learners (FLLs) and heritage language learners (HLLs) are problematic because they fail to address the diversity of the HLLs that end up in schools today. This research report lends support for the claim that less proficient HLLs are more suitable for a heterogeneous beginning language class than those that are highly proficient. Placing a highly proficient HLL in a beginning level language course can actually be detrimental to both emergent learners' development and the educational outcomes of the entire classroom community. Moreover, the monumental task of teaching a heterogeneous class like the one analyzed here complicates and is complicated by an already-problematic school context. This study exhibits how the classroom talk privileged certain classmates while marginalizing others, halting educational progress.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document