scholarly journals Comparative cognitive study of Uncle Tom’s Cabin by Harriet Beecher Stowe and The Underground Railroad by Colson Whitehead

2021 ◽  
Vol 1 (2) ◽  
pp. 19
Author(s):  
Afsaneh Askar Motlagh ◽  
Sahar Jamshidian
Author(s):  
Andy Amiruddin ◽  
Khairil Anwar ◽  
Ferdinal Ferdinal

This paper discusses the foods eaten by the slaves from Uncle Tom’s Cabin about the nature of slavery that happens in South America. There are two contrast setting of places in the novel—Kentucky and Louisiana—that each has different food presentations for the slaves, and each presentation can reveal the power relation between masters and slaves. In gastronomy, when food is done right in writing, certain scenes from fiction can get the readers to experience it with all their senses and strange cravings. The finding in this writing is that the slaves creatively change the scraps and leftovers into finely soul foods of in the first set of the place, Kentucky. The second setting is a place in Louisiana, the slaves cannot have the soul food because the lack of food itself has chained them forever in the slavery. Each of this food presentations has directly revealed the nature of power relation between masters and slaves.


Author(s):  
Eva Kalivodová

Este artículo busca explorar las políticas y estrategias de traducción de las dos traducciones checas de mediados del siglo xix de Uncle Tom’s Cabin, or Life among the Lowly (1852), de Harriet Beecher Stowe. Entre otras culturas europeas, los checos (una de las naciones del multinacional Imperio austriaco) reaccionaron ante esta novela abolicionista de inmediato, ya que ambas traducciones se publicaron en 1853. Además, en este artículo se defiende que las respuestas en cada contexto “local” estuvieron marcada por sus propias características culturales y sociales. La experiencia política y social del pueblo checo alrededor de 1848, el año de las primeras revoluciones liberales y democráticas de Europa, fue una de las posibles influencias en el enfoque adoptado por los editores y traductores que produjeron las versiones en checo. Se la considerará, por lo tanto, como un claro resultado de lo que podríamos llamar «recepción productiva». Al ser ambas adaptaciones más cortas, el análisis comparativo buscará descubrir las estrategias presentes en dichas «reescrituras». Se descubrirá que se emplearon estrategias muy diferentes para la adaptación de estas dos versiones de mediados del siglo xix, lo que llevó a la producción de textos dotados de mensajes muy diferentes. Basándonos en la historia posterior de Uncle Tomʼs Cabin en checo, defenderemos que la influencia de una de las adaptaciones de mediados del xix prevaleció sobre la otra por lo que respecta a la recepción posterior en checo, lo que disminuyó su impacto político hasta el presente.


2018 ◽  
Vol 17 (2) ◽  
pp. 325-355
Author(s):  
MARK W. GRAHAM

Whoever has travelled in the New England States will remember, in some cool village, the large farmhouse, with its clean-swept grassy yard … In the family “keeping-room,” as it is termed, he will remember the staid, respectable old bookcase, with its glass doors, where Rollin's History, Milton's Paradise Lost, Bunyan's Pilgrim's Progress, and Scott's Family Bible, stand side by side in decorous order, with multitudes of other books, equally solemn and respectable.Harriet Beecher Stowe,Uncle Tom's Cabin(Boston, MA, 1852), 226


2009 ◽  
Vol 63 (4) ◽  
pp. 499-542
Author(s):  
Adam Sonstegard

A comparison of Edward Windsor Kemble's illustrations for the first edition of Mark Twain's Adventures of Huckleberry Finn (1884––85) and for an 1891 edition of Harriet Beecher Stowe's Uncle Tom's Cabin (1852) shows that Kemble could render enslaved African Americans or impoverished European Americans as delineated individuals or as stereotypical figures, as he catered to audiences that had a stake in seeing these characters as unique personalities or as racialized "types." Marketing Twain's and Stowe's novels for mass audiences, Kemble mediated between literary authors who invest marginalized characters with distinct personalities and empowered, mainstream audiences who were less willing to accept individuality in minority figures. Kemble was not the egregiously racist exception for his time, but a reliable rule for the mainstream American publishing establishment; he typified Gilded Age readers who enjoyed the privileges of purchasing, reading, and illustrating literary representations of marginalized subjects——subjects who clearly did not enjoy such social privileges themselves. When Kemble takes artistic liberties in illustrating literary representations of slavery, then, he demonstrates graphically how Gilded Age readers were taking their own liberties reinterpreting these stories of slaves.


2019 ◽  
Vol 1 (1) ◽  
Author(s):  
Andi Amiruddin

Literature and revolution cannot be separated from one another. On one hand, therevolution can create literary works from writers who are responsive to the changes that took placein their time. On the other hand, literary works can trigger the revolution in the people who readthe work. In In Uncle Tom's Cabin, the relationship between literature and revolution can be seenin how the movement of the abolitionism group inspired Harriet Beecher Stowe to fight slaverythrough literary works. Harriet Beecher Stowe described slavery in South America and theabolitionist revolution against abolition of slavery.


1994 ◽  
Vol 12 (2) ◽  
pp. 191-210
Author(s):  
Stephen R. Yarbrough

Abstract: Harriet Beecher Stowe, in Uncle Tom's Cabin, used two different and conflicting rhetorical stiategies in her novel's appeals to end slavery. To elicit sympathy for the slaves, she used persuasion, a process relying upon the perception of a sameness of substance among persons. To induce fear of damnation in Northerners who condoned or passively accepted Southern slavery, she used conversion rhetoric, a process relying upon the conviction that personal identity and value are derived entirely from the moral and social “system” that produces the individual. Because the novel projects Northern and Southern whites as belonging to the same system, and since its persuasive processes, by eliciting sympathy for slaves, bring them into the system, their suffering proves the system's corruption, whlie the Southerners' lack of sympathy proves their difference of substance—their lack of humanity. Since the logic of conversion requires condemning the corrupt self, the novel ultimately prepared Northern readers to condemn Southern whites, even though such condemnation went against Stowe's intentions.


PMLA ◽  
2018 ◽  
Vol 133 (3) ◽  
pp. 633-639
Author(s):  
Faye Halpern

I wrote my dissertation in the late 1990s. it compared harriet beecher stowe and other antebellum sentimental women writers with professional male orators and rhetoricians. I argued that these women authors hadn't been writing in a rhetorical room of their own. Instead, they were solving problems that the professionals could not. While writing the dissertation, I asked a friend who was in my program to read my chapter on the most popular book in the nineteenth-century United States, Stowe's Uncle Tom's Cabin.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document