uncle tom's cabin
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

404
(FIVE YEARS 66)

H-INDEX

12
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
Vol 3 (8) ◽  
pp. 11-13
Author(s):  
Jiaying Guo

In the 1980s, the cultural turn appeared in translation studies, which brought translation studies a great opportunity to draw nutrients from different disciplines. Narratology and Imagology take part in translation studies, which offers hope for the cultural turn in translation studies. Metalepsis is a term in Narratology that Genett defines that any intrusion by the extradiegetic narrator or narratee into the diegetic universe(or by diegetic characters into a metadiegetic universe, etc.), or the inverse (as in Cortazar), produces an effect of strangeness that is either comical (when, as in Sterne or Diderot, it is presented in a joking tone) or fantastic. This paper contrasts Uncle Tom’s Cabin with its translation Tang Mu Da Bo De Xiao Wu by Huang Jizhong in order to explore the variation of the image of African American based on lexicon and Metalepsis, in the hope of finding out the reason for variation of the image. The variation exists in translations so that the target readers could misunderstand the image in the source text. As for translators, attaching much importance to translating the source language's image should be caught first. The cliché and narrative strategies in the source text could be highly recognized.


2021 ◽  
pp. 174-189
Author(s):  
Noël Carroll

This chapter engages the question of how fictions can change the moral feelings of spectators. Fictions, of course, can activate and reinforce existing emotions. But given that function, how can they also change sentiments, especially moral sentiments? This chapter attempts to partially answer that question by explaining how imagery of the family can be a powerful rhetorical lever for altering affective commitments. The novel Uncle Tom’s Cabin and the movie Philadelphia are introduced as primary examples of this process.


2021 ◽  
Vol 4 (6) ◽  
pp. 225-228
Author(s):  
Guo Jiaying

Lin Shu, who does not comprehend English, translated roughly 170 foreign novels. His second translation Hei Nu Yu Tian Lu (Uncle Tom’s Cabin), has influenced Chinese translation history and modern writers. Many Chinese Scholars has studied Hei Nu Yu Tian Lu before, but no works are studying the variation of the black image in Hei Nu Yu Tian Lu. This paper explains how the black image varies from the black slave to the Chinese literary slave after translation based on skopos theory.


2021 ◽  
Author(s):  
Yamina ILES ◽  
Amine BELMEKKI

This research paper attempts at studying the operation of literary texts teaching through Black English Vernacular (BEV) in EFL context, selecting the American novel: Uncle Tom’s Cabin, henceforth (UTC), (1852) by Harriet Beecher Stowe (1811-1896) as a parameter of research. Its main aim is to reveal and project the new venues for teaching literary texts through BEV in EFL classroom. The choice of this novel constitutes a luxuriant source of investigation. Additionally, it is abundant with various cultural elements used by its characters. The significance of the study relies on the examination and analysis of lexical items regarding the role of literature in the EFL context between the past and the present time. Also, with the difficulties of using literary texts as language tools in the EFL educational milieu. After implementing a stylistic analytical method on the selected novel, the results of the study end up by the selection of certain lexical entries from Black English that can be used as a reference in the teaching of literature in EFL contexts.


2021 ◽  
Vol 2 (2) ◽  
pp. 48-51
Author(s):  
Zhai Junli

Published in 1852, Uncle Tom’s Cabin, or Life Among the Lowly, introduces the world to the tribulations of the enslaved African Americans. While as a woman writer, Harriet Beecher Stowe also pays close attention to female power and consciousness apart from the abolitionism in her work. Through the analysis of women’s domesticity and women’s strength in Uncle Tom’s Cabin, this paper attempts to fathom into Stowe’s feminist ideas manifested in this book, therefore colors the understanding of this literary canon.


2021 ◽  
Vol 12 (1) ◽  
pp. 128-138
Author(s):  
Yamina ILES ◽  
Amine BELMEKKI

This research paper attempts at studying the operation of literary texts teaching through Black English Vernacular (BEV) in EFL context, selecting the American novel: Uncle Tom’s Cabin, henceforth (UTC), (1852) by Harriet Beecher Stowe (1811-1896) as a parameter of research. Its main aim is to reveal and project the new venues for teaching literary texts through BEV in EFL classroom. The choice of this novel constitutes a luxuriant source of investigation. Additionally, it is abundant with various cultural elements used by its characters. The significance of the study relies on the examination and analysis of lexical items regarding the role of literature in the EFL context between the past and the present time. Also, with the difficulties of using literary texts as language tools in the EFL educational milieu. After implementing a stylistic analytical method on the selected novel, the results of the study end up by the selection of certain lexical entries from Black English that can be used as a reference in the teaching of literature in EFL contexts.


2021 ◽  
Vol 69 (1) ◽  
pp. 25-42
Author(s):  
Philipp Löffler

Abstract This essay analyzes the gradual commercialization of the book market in the antebellum period. It shows that the reality of book publishing in the 1830s and 1840s has little to do with traditional accounts of the antebellum period developed in the wake of or in opposition to F. O. Matthiessen’s American Renaissance. The essay focuses in particular on Nathaniel Hawthorne’s ascent into the literary establishment of the 1840s—based mainly on the promotion of his Twice-Told Tales—and on the attempts to advertise Beecher-Stowe’s Uncle Tom’s Cabin across socially and politically diverse readerships in the South and the North.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document