scholarly journals Assessing the Communicative Use of Literary Texts in EFL Coursebooks

2021 ◽  
Vol 11 (2) ◽  
pp. 68
Author(s):  
Shaima J. Al-Saeed ◽  
Abdullah A. Alenezi

Integrating and utilizing literary texts from coursebooks in foreign language teaching could impact the communicative competence of language learners. The study aims to scrutinize the usage of authentic and inauthentic literary texts found in 44 mainstream English as a foreign language (EFL) coursebooks. The article particularly examines how texts can facilitate communicative language learning and teaching in language classes. To do this, the study proposes a set of principles that can enable using literary texts more appropriately. The analysis of the study indicates that authentic and inauthentic literary texts are used differently, with authentic texts providing great opportunities for communication and offering a unique contribution to the EFL classroom. The study has implications for language teachers and coursebook designers in language programs. Further recommendations are made on how literature can be used communicatively.

2021 ◽  
Vol 19 (2) ◽  
pp. 173-199
Author(s):  
Mahrus Asʾad ◽  
Ahmad Bukhori Muslim ◽  
Wagdi Rashad Ali Bin-Hady

Abstract Similar to other theistic texts, the Qurʾan has some figurative languages which require deep thought for good comprehension. However, how these rhetorical imageries can inspire the development of higher order thinking skills (HOTS) and religious tolerance among language learners, two necessary skills in the information-laden era, is still less known. This study explores how the Qurʾan’s figurative languages serve as an inspiring basis to develop Bloom’s revised taxonomy of analyzing and evaluating thinking skills in foreign language learning. Document analysis shows that many verses in Sura (Chapter) Joseph and other five chapters contain some simile, personification, and metaphor in recounting past prophetical and scientific events humans need to learn for life. Incorporated into learning materials, these figurative languages require the foreign language learners to use their skills of sensing, imagining, and making logical reasoning to discern the real meanings. The discussion of Sura Joseph in the Qurʾan which recounts some prophets of Abraham’s descendants can also increase religious tolerance among young followers of Abrahamic religions. The study recommends some strategies on how language teachers base their teaching and learning practices on these religious scriptures to develop students’ critical thinking and create a more harmonious global citizenship.


IIUC Studies ◽  
2016 ◽  
pp. 173-182
Author(s):  
Md Yousuf Uddin Khaled Chowdhury

Brumfit (1979) has suggested that many commercially published ELT materials are little more than ‘masses of rubbish, skilfully marketed’. He perhaps rejects most of the published materials. However, in reality, it is observed that these ELT resources are the only available alternatives in the contexts where infra-structural limitations of language classrooms and the inefficiency of the language-teachers make the goal of language learning and teaching unreachable or unattainable for many of the learners. This paper, through a case study, aims at justifying the use of commercially published ELT coursebooks that are designed and used, considering the limitations and problems of the personally produced materials by untrained teachers. Nevertheless, these materials must consider the local market rather than the global markets so that they meet the needs of the local language learners and instructors. The case study implies that it is the selection or adaptation of the right materials for the specific learners that makes them effective or ineffective. It also suggests that the personally designed or locally produced materials too may make teaching and learning difficult and impossible sometimes.IIUC Studies Vol.10 & 11 December 2014: 173-182


2021 ◽  
Vol 12 ◽  
pp. 29-44
Author(s):  
Daniel Ferreira ◽  
Isabel Margarida Duarte

The use of literary texts results in extremely productive strategies for foreign language classes. Its resource creates an opportunity for reflective practice on the target language-culture and, consequently, enables the training of skills that are not only linguistic but also cognitive, aesthetic, cultural, social and human (Council of Europe 2001, 2018). Based on these assumptions, this study aims to promote literary texts in Portuguese as a foreign language (PFL) learning and teaching contexts and, for that purpose, follows the problematization of some theories and practices. At the end, there is a proposal for didacticization of “Bibliotecas”, a tale by Valter Hugo Mãe, as a suggestion for the introduction of literary texts in PFL classes.


2020 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 59
Author(s):  
Abdalla Elkheir Elgobshawi

The aim of this paper is to investigate the impact of Idiomaticity on language learning and the extent to which it can be a language learning barrier. It contrasts the perspective of language teachers and the attitude of language learners regarding how idioms can influence language learning. The theoretical framework provides a description of the general properties of English idiomatic expressions and shows the relevance of idiomaticity to linguistic theory. The paper is based on an analytical analysis and follows a quantitative approach in which two questionnaires are used to collect the data. The two questionnaires are administered to two independent samples: 20 participants representing ELT teachers at the tertiary level and 80 subjects representing Saudi EFL college students. The data are then analyzed using SPSS (Statistical Package for the Social Sciences). The study reveals learners’ reasonable consensus on the issues assessed. They generally acknowledge the significance of idioms for language learning but with a general dissatisfaction with their status in learning and teaching contexts. Both teachers and learners view idioms as odd pieces of language that lack a uniform character and do not receive due attention in language syllabi and curricula. Teachers give different ratings on the pedagogical value of idioms, but they generally show low interest in teaching them.


2015 ◽  
Vol 5 (2) ◽  
Author(s):  
Monika Schumacher

AbstractBy adopting “functional plurilingualism” – a recurring concept in its new curriculum, “Lehrplan 21” – Switzerland is pursuing new avenues in foreign language education. The term refers to a goal-oriented approach to foreign language learning and teaching in primary and secondary schools, and implies that barriers to communication can be overcome by exploiting the sum of the individual’s linguistic capacities. In future, language learners will be expected to build on the interrelatedness of languages instead of developing abilities in languages that they keep separate from one another. This view of foreign language education coincides with the recommendations of the Council of Europe’sHaving reached the highest level specified by the CEFR, some learners continue their studies, seeking to maintain or reinforce their competences or to address individual weaknesses. In this article, a group of C2+ learners of German as a foreign language reflect on their desire for linguistic perfection and the notion of “functional plurilingualism” against the background of their own biographies. These learners have a high awareness and knowledge of German (often their third language) and of the learning process, which allows them to make informative statements. The data was analysed qualitatively and subjective theories were reconstructed – an approach that took account both of the multiperspectivity of the topic and of the uniqueness of the individual cases.


2017 ◽  
Vol 10 (7) ◽  
pp. 247 ◽  
Author(s):  
Nurah Alfares

This study investigates learners’ perceptions of the benefits and the difficulties of group work (GW) in EFL (English as a foreign language) classes. The purpose of this study is to explore the possible effects of GW, in order to better understand learners’ attitudes towards GW, and to inform language teachers of students’ views of using GW. A mixed-methods approach (quantitative and qualitative methods) was used to collect the required data for the study. Questionnaires were collected from 188 students in five private language institutions. These institutions specialise in teaching EFL to adult students studying in intermediate and secondary schools. From this sample, 20 students were interviewed in more detail in follow-up telephone interviews. The questionnaire examined learners’ general perceptions, and the telephone interviews further explored the questionnaire findings. The findings revealed that many language learners consider the advantages of GW to be mainly related to (1) cognitive aspects, i.e. benefits that help learners in the learning process; and (2) emotional aspects, which are benefits that enhance motivation for learners. However, some learners identified difficulties, mostly related to learners’ behaviours, which can result in uncooperative work in groups. These findings revealed that Saudi learners regard GW as effective in learning, but that some students’ negative behaviours may prevent them from obtaining the benefits of GW.


PMLA ◽  
2000 ◽  
Vol 115 (7) ◽  
pp. 1978-1981 ◽  
Author(s):  
Claire Kramsch

Second language acquisition research (sla) is the systematic exploration of the conditions that make the acquisition of a foreign language possible, both in natural and in instructional settings. Its objects of study are the biological, linguistic, psychological, and emotional makeup of language learners and the educational, social, and institutional context of learning and teaching. Whereas language as a linguistic system is studied through the metalanguage of linguistics (phonology, syntax, and semantics), language learning, as psycholinguistic process and sociolinguistic discourse, is researched through the metadiscourse of applied linguistics: psycho- and sociolinguistics, anthropological and educational linguistics, discourse analysis, pragmatics, stylistics, and composition and literacy studies. These fields illuminate what it means to learn to speak, read, write, and interact in a foreign language, what it means to appropriate for oneself the national idiom of communities that share a history and a culture that are different from one's own. SLA provides the applied linguistic metadiscourse for the practice of language learning and teaching.


2017 ◽  
Author(s):  
AWEJ for Translation & Literary Studies ◽  
Youcef BENAMOR

Foregrounding the paramount role of translation to boost foreign language learning at all educational strata, this reflective paper investigates whether translation is deemed a means to teach foreign languages or an end to prepare foreign language learners as prospective professional translators. Precisely, this reflective analysis aims to discuss these two research questions: do foreign language teachers simply use some amateur translation activities to upgrade their learners’ linguistic proficiency? Or do they find it necessary to teach translation models and techniques proper, targeting translational proficiency along with linguistic ability? Drawing on the researcher’s experience and specialist authorship, translation approaches and techniques as related to foreign language teaching/learning and 2) translation pedagogy types that govern the appropriate selection of translation techniques are the foundational units of this analytic endeavour. This analysis revealed that the basics of most well-known translation approaches and techniques are genuinely present in diverse foreign language classes. Additionally, teaching these translation approaches and techniques for general linguistic aims and for specific professional purposes are two different contexts where the former is shaped by presenting some mere language-based translation techniques and the latter by teaching much more specialist and profession-related ones. This categorisation inescapably determines the quality and quantity of translation practice and the nature of the teacher-learner pedagogical contract, aiming at foreign language learning per se, translation proficiency or both. According to either context, teachers should be aware of translation basics or translation proper to avoid ad hoc instruction and ‘translationese.’


2021 ◽  
Vol 11 (4) ◽  
pp. 579-606
Author(s):  
Raees Calafato

To boost the foreign language learning process, language teachers need to know how to implement a multilingual pedagogy, that is, they should be able to draw on their and their students’ knowledge of other languages during lessons. This qualitative study explored the extent to which 21 foreign language teachers in Norwegian and Russian upper-secondary schools were willing and able to implement multilingual teaching practices and the factors that they thought affected this implementation. The findings revealed three main factors, namely, their language knowledge, their positioning as language learners, and the level of support they received, which the participants reported as strongly influencing the extent to which they were able and willing to draw on their and their students’ multilingualism as a pedagogical resource. The findings also indicated that participants did not implement multilingual teaching practices differently based on the languages they taught, although there were differences between the participants from Norway and Russia concerning the teaching of English. The study has important implications for research on language teaching and learning in multilingual environments, educational institutions, and teacher development programs.


Neofilolog ◽  
2019 ◽  
pp. 103-117
Author(s):  
Ariadna Strugielska

The role of affective factors in the process of foreign language learning and teaching is undeniable. Still, despite growing interest in the role of attitudinal variables in foreign language training, the problem has not been much researched from the perspective of multidimensional cognition. Thus, the focus of the article is the architecture of foreign language learners’ cognition situated within a multimodal framework and shaped by particular socio-linguistic experience. It is postulated that the conceptual system of a foreign language learner is unique in being highly susceptible to processing in terms of affective parameters. This hypothesis is corroborated by the results of a pilot study which show that concrete words in the conceptual systems of foreign language learners are associated with affect more than in the case of native speakers.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document