scholarly journals Poetry in South African Sign Language: what is different?

2018 ◽  
Vol 48 (0) ◽  
Author(s):  
Anne Baker
Keyword(s):  
Author(s):  
Marga Stander ◽  
Annemarie Le Roux

Abstract South African Sign Language (SASL) has become an increasingly popular language that hearing university students want to learn as a second language. This requires more qualified SASL instructors and new curricula at South African universities. This paper considers ways in which challenges associated with the teaching and learning of SASL can be overcome. Krashen’s Comprehension Input Hypothesis and Swain’s Output Hypothesis form the theoretical framework as reference to our own independent experience, praxis, and reflection. This study considered different teaching methods and pedagogies and found the post-method approach suggested by Kumaravadivelu (2003) a viable method for teaching SASL as a second language. This method aligns with the method we had independently identified as the most empowering for teachers to create their own strategies focused on their intuition, experiences and pedagogy. Therefore, we do not favour one specific method above another, but rather adopt an integrated approach. We make a few suggestions regarding sign language curriculum content and further research in sign language as an L2, which need urgent attention.


2019 ◽  
Vol 45 (4) ◽  
pp. 416-427 ◽  
Author(s):  
Alys Young ◽  
Lorenzo Ferrarini ◽  
Andrew Irving ◽  
Claudine Storbeck ◽  
Robyn Swannack ◽  
...  

This article concerns deaf children and young people living in South Africa who are South African Sign Language users and who participated in an interdisciplinary research project using the medium of teaching film and photography with the goal of enhancing resilience. Specifically, this paper explores three questions that emerged from the deaf young people’s experience and involvement with the project: (i) What is disclosed about deaf young people’s worldmaking through the filmic and photographic modality? (ii) What specific impacts do deaf young people’s ontologically visual habitations of the world have on the production of their film/photographic works? (iii) How does deaf young people’s visual, embodied praxis through film and photography enable resilience? The presentation of findings and related theoretical discussion is organised around three key themes: (i) ‘writing’ into reality through photographic practice, (ii) filmmaking as embodied emotional praxis and (iii) enhancing resilience through visual methodologies. The discussion is interspersed with examples of the young people’s own work.


2019 ◽  
Vol 22 (1) ◽  
pp. 83-111
Author(s):  
Ella Wehrmeyer

Abstract Concerted attention in sign language linguistics has focused on finding ways to document signs. Until now, most notation systems rely on a complex plethora of symbols and are under-specific, to the extent that visual images are still the most widely accepted way of recording primary data. This paper presents a novel phonetic notation of handshape in a step towards deriving an International Phonetic Alphabet for sign languages, based on digit shape (configuration) and position in terms of reference coordinates, aiming at both readability and precision. It is sufficiently hybrid to allow for both accurate measurements and estimates of digit positions, thereby affording a way of representing handshapes suitable for lexicography, studying phonetic variation and avatar programming. Originally tailored to describe handshapes in South African Sign Language, it can also notate gestures. After discussing transcription methods and hand physiology, digit configurations are defined in terms of joint angles. Variations in configuration positions are then specified in terms of Cartesian reference coordinates.


2007 ◽  
Vol 10 (1) ◽  
pp. 23-54 ◽  
Author(s):  
Myriam Vermeerbergen ◽  
Mieke Van Herreweghe ◽  
Philemon Akach ◽  
Emily Matabane

This paper reports on a comparison of word order issues, and more specifically on the order of the verb and its arguments, in two unrelated sign languages: South African Sign Language and Flemish Sign Language. The study comprises the first part of a larger project in which a number of grammatical mechanisms and structures are compared across the two sign languages, using a corpus consisting of similar VGT and SASL-data of a various nature. The overall goal of the project is to contribute to a further understanding of the issue of the degree of similarity across unrelated sign languages. However, the different studies also mean a further exploration of the grammars of the two languages involved. In this paper the focus is on the analysis of isolated declarative sentences elicited by means of pictures. The results yield some interesting similarities across all signers but also indicate that — especially with regard to constituent order — there are important differences between the two languages.


Author(s):  
Claire Penn ◽  
Robyn Lewis ◽  
Andrea Greenstein

This article describes the variations of aspects of visual language of the deaf which have been well researched in other countries and which are hypothesized to exist in South Africa. The results of a study conducted on the signing of a group of deaf school children Johannesburg and described. The signs used by these subjects for twelve lexical items differed from the signs said to be representative of the South African deaf community as a whole. Research and clinical implications are presented.


1990 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 91-103 ◽  
Author(s):  
Claire Penn
Keyword(s):  

ISICATSHULWA Ulubonisa Njani "Ucalu-Calulo Lweentlanga" ? lipolitiki zolwimi lwentshukumo lomZantsi Afrika Eli phepha linika inkcukacha yengxoxo yale meko ikhoyo malunga nokusetyenziswa nokuqhubela phambili ulwimi lwentshukumo emZantsi Afrika, kunye nonxulumano lwalo neminye imibandela yezentlalo nezobupolitiki ehambelana nobuThulu njengeqela elicinezelweyo kulo mZantsi Afrika weli xesha sikulo. Eli phepha ke linika imibandela eyahlukileyo emithathu kodwa ibe inxulumene: okokuqala, luhlobo lokucwangcisa ulwimi ngokuphathelele kulwimi lwentshukumo ngokubanzi, okwesibini, yinxaxheba yolwimi lwentshukumo njengolwimi lwesiNtu lweqela lolwimi olucinezelweyo emZantsi Afrika; okwesithathu, ziintsingiselo zobuthulu kweminye imibandela ehambelana nezithethe nokunxhaxha kolwimi okuthe qho ukwahlula uluntu lweli xesha lomZantsi Afrika. RESUMO Kiel signi "Apartheid" ? La politiko de sudafrika gestolingvo La referajo liveras detalan pritrakton de la nuna situacio koncerne la uzon kaj evoluigon de la gestolingvo en Sudafriko, kaj ties rilato al aliaj sociaj kaj politikaj demandoj konceme la Surdularon kiel subprematan komunumon en la nuntempa Sudafriko. Tiel, la referaĵo pritraktas tri apartajn sed rilatajn problemojn: unue, la karakteron de lingvoplanado en ties aplikiĝo al gestolingvoj generate; due, la rolon de la gestolingvo kiel la denaska lingvo de subpremata lingva komunumo en Sudafriko; kaj, trie, la implicojn de la kazo de la Surdularo rilate al aliaj demandoj ligitaj al kultura kaj lingva diverseco, kiuj daŭre dividas la modernan sudafrikan socion.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document