The legend is born: early Greek, Latin, and insular versions

Author(s):  
Juliana Dresvina

Chapter 1 is dedicated to the early distribution of the relics of St Margaret/Marina, the early versions of her passio (Greek, Latin, and Old English), and their interrelations. It also discusses the proper names and the place names found in her legend: of Margaret/Marina herself and its conflation with Pelagia, of her father Theodosius, the evil prefect Olibrius, her executioner Malchus, a matron Sinclitica, the supposed author Theotimus, the dragon Rufus, and of Pisidian Antioch. It then examines the three extant Old English versions of St Margaret’s life from the ninth to the early twelfth century: the Old English Martyrology, the Cotton Tiberius version, and the Corpus Christi life. The chapter proceeds with a discussion of the Anglo-Norman poem about the saint by Wace, an overview of Margaret’s early cult in England, and concludes with a study of the life of St Margaret from the Katherine Group.

2002 ◽  
Vol 20 (1) ◽  
pp. 157-180 ◽  
Author(s):  
Stefan Jurasinski

TheAnglo-Saxon Chroniclestates that during his 1018 meeting in Oxford with the leading English ecclesiastical and lay authorities, roughly one year after his accession to the throne in England, Cnut agreed to uphold “the laws of Edgar” during his reign. The ultimate outcome of this and subsequent meetings is the code issued at Winchester in 1020, referred to by editorial convention as I and II Cnut. This code contains, respectively, the religious and secular laws of England promulgated under Cnut. The code is contained in four manuscripts in Old English. The earliest are British Library, Cotton Nero A.i and Cambridge, Corpus Christi College (CCCC) 201, both dated to the mid-eleventh century; the latest, Cambridge, Corpus Christi College (CCCC) 383 and British Library, Harley 55, belong to the early twelfth century. Cnut's code reappears in three twelfth-century Norman Latin tracts intended to acquaint French authorities with English law, theInstituta Cnuti, Consiliatio Cnuti, andQuadripartitus. TheLeges Henrici Primi, prepared by the same author as theQuadripartitus, also draws heavily on Cnut's legislation.


1995 ◽  
Vol 24 ◽  
pp. 185-211 ◽  
Author(s):  
E. M. Treharne

Cambridge, Corpus Christi College 303 (hereafter CCCC 303) is an extensive mid-twelfth-century vernacular manuscript produced at Rochester from a variety of Old English source materials. According to the medieval foliation, forty-four leaves are missing at the beginning of the codex and an indeterminate number at the end. As extant, CCCC 303 comprises seventy-three texts which are arranged according to the Temporale and Sanctorale for the church year (the first complete homily is for the Third Sunday after the Epiphany), thus showing that an initial plan of the contents was decided upon by a compiler. Godden distinguishes five groups of texts in all, the last such group being relevant here. This final portion of the manuscript (pp. 290–362, from the middle of quire 19 to the end of the final quire 23) contains twelve texts designated by Godden as ‘Miscellaneous items, mainly by Ælfric’. The first nine of these ‘miscellaneous items’, however, seem to be linked by their suitability for the Lenten period and their emphasis on sin, repentance and prayer. It is within this part of the codex, at pp. 338–9 (between the Ælfric textsDe oratione Moysi in media QuadragesimaandQuomodo Acitofel 7 multi alii laqueo se suspenderunt), that the Latin formula for excommunication and a unique Old English parallel text are copied as the eighth item in this particular group.


Author(s):  
Emily A. Winkler

Chapter 1 introduces the core argument of the book, which is that twelfth-century writers of history in England accorded more individual responsibility, both causal and moral, to eleventh-century English kings than did their historical sources. In their conquest narratives, the four historians redistribute responsibility away from the English as a collective, revealing proportionally high expectations for English kings. This change, which occurs across the four historians’ diverse genres of writing, arose from their wide reading, experience with Anglo-Norman rule, and the precedents for foreign kings of England set by the Danish and Norman Conquests of the eleventh century. The chapter examines the nature of explanation in twelfth-century historical narratives (including the role of fortune and Providence), outlines the careers of the four writers (William of Malmesbury, Henry of Huntingdon, John of Worcester, and Geffrei Gaimar), and provides an overview of each writer’s approach to narrating the English past.


2021 ◽  
Vol 35 (4) ◽  
pp. 396-414
Author(s):  
Thomas O’Connor

By the late sixteenth century, Irish demand for seminary places was sufficient to warrant the establishment of a dedicated Irish college in Lisbon (1590). This was followed by foundations in Salamanca (1592), Douai (1594) and elsewhere. The great majority were administered by the Society of Jesus, whose Irish members were generally Old English, a term denoting descendants of the twelfth-century Anglo-Norman settlers. Old English Jesuit domination of Irish colleges occasioned accusations of discrimination against students of Gaelic family backgrounds, with the students seeking redress from the secular authorities. The Irish college in Douai was not formally administered by the Jesuits, but its founder, Christopher Cusack, collaborated closely with the Society. Accusations against him of anti-Gaelic bias emerged in the 1600s, coincidental with the arrival of large numbers of Gaelic Irish refugees in Flanders at the end of the Nine Years War (1594–1603). Ethnic tensions and financial difficulties all but put paid to the college in the 1620s.


2011 ◽  
Vol 40 ◽  
pp. 273-291 ◽  
Author(s):  
Marilina Cesario

AbstractTwo Old English versions of a sunshine prognostication survive in the mid-eleventh century Cambridge, Corpus Christi College 391, p. 713, and in a twelfth-century addition to Oxford, Bodleian Library, Hatton 115, 149v–150r. Among standard predictions promising joy, peace, blossom, abundance of milk and fruit, and a great baptism sent by God, one encounters an enigmatic prophecy which involves camels stealing gold from the ants. These gold-digging ants have a long pedigree, one which links Old English with much earlier literature and indicates the extent to which Anglo-Saxon culture had assimilated traditions of European learning. It remains difficult to say what is being prophesied, however, or to explain the presence of the passage among conventional predictions. Whether the prediction was merely a literary exercise or carried a symbolic implication, it must have originated in an ecclesiastical context. Its mixture of classical learning and vernacular tradition, Greek and Latin, folklore and Christian, implies an author with some knowledge of literary and scholarly traditions.


Author(s):  
Judith Huber

Chapter 6 begins with an overview of the language contact situation with (Anglo-) French and Latin, resulting in large-scale borrowing in the Middle English period. The analysis of 465 Middle English verbs used to express intransitive motion shows that there are far more French/Latin loans in the path verbs than in the other motion verbs. The range of (new) manner of motion verbs testifies to the manner salience of Middle English: caused motion verbs are also found in intransitive motion meanings, as are French loans which do not have motion uses in continental French. Their motion uses in Anglo-Norman are discussed in terms of contact influence of Middle English. The analysis of motion expression in different texts yields a picture similar to the situation in Old English, with path typically expressed in satellites, and neutral as well as manner of motion verbs being most frequent, depending on text type.


Author(s):  
Robert B. Patterson

This book is the first full length biography of Robert (c.1088 × 90–1147), grandson of William the Conqueror and eldest son of King Henry I of England (1100–35). He could not succeed his father because he was a bastard. Instead, as the earl of Gloucester, Robert helped change the course of English history by keeping alive the prospects for an Angevin succession through his leadership of its supporters in the civil war known as the Anarchy against his father’s successor, King Stephen (1135–54). The earl is one of the great figures of Anglo-Norman History (1066–1154). He was one of only three landed super-magnates of his day, a model post-Conquest great baron, Marcher lord, borough developer, and patron of the rising merchant class. His trans-Channel barony stretched from western Lower Normandy across England to South Wales. He was both product as well as agent of the contemporary cultural revival known as the Renaissance of the Twelfth Century, bilingual, well educated, and a significant literary patron. In this last role, he is especially notable for commissioning the greatest English historian since Bede, William of Malmesbury, to produce a history of their times which justified the Empress Matilda’s claim to the English throne and Earl Robert’s support of it.


2020 ◽  
Vol 138 (2) ◽  
pp. 213-233
Author(s):  
Claudio Cataldi

AbstractThe present study provides a full edition and commentary of the three glossaries in Oxford, Bodleian Library, Barlow 35, fol. 57r–v. These glossaries, which were first partly edited and discussed by Liebermann (1894), are comprised of excerpts from Ælfric’s Grammar and Glossary arranged by subject. The selection of material from the two Ælfrician works witnesses to the interests of the glossator. The first glossary in Barlow 35 collects Latin grammatical terms and verbs followed by their Old English equivalents. The second glossary is drawn from the chapter on plant names of Ælfric’s Glossary, with interpolations from other chapters of the same work. This glossary also features twelfth-century interlinear notations, which seem to have a metatextual function. The third glossary combines excerpts from Ælfric’s Glossary with verbs derived from the Grammar. Liebermann transcribed only part of the glosses and gave a brief commentary on the glossaries as well as parallels with Zupitza’s (1880) edition of Ælfric’s Grammar and Glossary; hence the need for a new edition, which is provided in the present study, along with a comprehensive discussion of the glossaries and a reassessment of the correspondences concerning their Ælfrician sources.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document