indian identity
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

257
(FIVE YEARS 52)

H-INDEX

14
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
Vol 9 (2) ◽  
pp. 114-146
Author(s):  
Utsa Mukherjee ◽  
Anil Pradhan ◽  
Ravinder Barn

Bollywood films are a unique visual repository of India’s public imaginings, and they can, therefore, serve as guides to how India sees its past, present, and aspirational future (Dwyer, 2010). Through close intertextual readings of three key popular films depicting British Indian youth, this article explores the ways in which the UK-born/raised second-generation Indian diaspora has come to be represented within Bollywood. We argue that inter-generational negotiations around long-distance nationalism, social reproduction, and marriage are pivotal to the articulation and regulation of diasporic youth subjectivities in Bollywood films. By foregrounding the interplay of gender, sexuality, and nation, our analysis illuminates the role of Bollywood in mediating a transnational Indian identity which is tethered simultaneously to economic neoliberalism and social conservatism.


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Mohammed Nofal

<p>While heritage languages (HLs) have been receiving much research attention, there is still a scarcity of studies conducted on local HL communities. However, researchers in New Zealand have been actively engaged with various community languages for over four decades, providing rich insights into the dynamics of language maintenance and language shift within these communities. Although New Zealand sociolinguistic scholarship has covered a wide range of languages and ethnicities, there is no known study on the Indian Hindi community, whose HL is the fourth most spoken language in the country (Statistics New Zealand, 2013). Additionally, previous research has traditionally examined the functional aspects of language use and language attitudes in determining whether language can be preserved, viewing HL communities often as homogeneously formed. In contrast, current trends in the field of sociolinguistics aim to examine the connections between individuals and their languages (i.e. identity), taking multilingualism as a norm and focusing on dynamism in intraspeaker and interspeaker language use. This thesis addresses these issues by exploring how the realities that heritage language learners (HLLs) live connect to identity negotiation and development in social interaction. In particular, this thesis focuses on a group of learners of Hindi as a heritage language in New Zealand – a group that is under-explored. Grasping the relationship between the HLLs’ experiences and how they develop and negotiate heritage-related identities necessitates a micro-level analysis of language use by casting an eye on language practices in the language maintenance school and the home, for they constitute two key spaces of exposure to the HLs and cultures. Moreover, examining how HLLs draw upon indexicality to conceptualise their languages provides rich insights into their identity negotiation and development.  The primary data for the analyses is mobilised in three dimensions adopting an ethnographic approach. The first dimension includes limited-participant observations for one school term, making a total of 20 hours of observation out of which 12 hours were recorded. The observations look at language practices in a multi-site Hindi School (HS) where families of Indian descent from various linguistic, ethnic, cultural and national backgrounds come together forming a constellation of communities of practice (Lave & Wenger, 1991; Wenger, 1998b) to stay connected with their Indian heritage. I also conducted semi-structured interviews with eight parents and stakeholders in the HS to enrich the analysis and check my interpretations of the observed and recorded practices.  The second dimension embraces recordings of home interaction within three families with the aim of exploring language practices in the home. A total of eight hours of recorded data were collected in different conversational encounters (e.g. in the car, at the dining table and playtime). The families participating in this research have unique characteristics in terms of their heterogeneous configuration. The first family exemplifies a transnational adoptive family which is a unique family structure that has not been researched in New Zealand. The other two families reflect multicultural New Zealand Indian families where the parents do not speak the same HL. Finally, the data in the third dimension comes from the learners through linguistic reflection drawings (Krumm & Jenkins, 2001; Seals, 2017b). Twenty HLLs participated in the drawing activity which aims at examining how they process meaning-making through the use of language-colour association and views the linguistic repertoire as embodied (Bucholtz & Hall, 2016; Krumm & Jenkins, 2001). By employing the concept of communities of practice during in-depth discourse analysis, the HS data suggests that the shared practices within the school contribute to the construction of the learners’ multilingual and national/cultural identities, emphasising the Indian identity as an overarching one (i.e. Indianness), rather than privileging other regional, national or religious identities.  Additionally, the analysis of the home data suggests that no matter how committed community members are, the HL is not always actively used at home. Rather, the three families in this study take part in a wide range of language practices that index their Indian identities. They introduce aspects of the Indian culture, which is mostly indexed via music, food and cultural lexical items in their discourse (Friesen, 2008; Shah, 2013). While HL literacy skills (e.g. numeracy and the reading of literary texts) were elicited, English linguistic features that are often associated with Indian English were used to construct Indian identity. However, at times multiple memberships became problematic because it contradicted other socially constructed identities, depending on the membership that is activated in the interaction settings. The analysis offers insights into the complexities of discursive identity negotiation within the home and the intricate relationship between identity negotiation and multiple memberships. Finally, the analysis of the HLLs’ linguistic reflection drawings through an indexical lens (Ochs, 1993) reveals that the participants use their languages as direct indices to display forms of capital (Bourdieu, 1986), which in turn are discursively used to index national and cultural identities. Likewise, some participants used their multilingual identities as a resource to negotiate national and/or cultural identities.  Overall, this thesis sheds light on the complexities of identity negotiation and development in heterogeneous communities where community members have multiple heritage languages. As this research is the first to present non-traditional language school and family configurations in the New Zealand context, it will hopefully enrich the understanding of the dynamics of heritage language education and identity negotiation in such superdiverse settings.</p>


2021 ◽  
Author(s):  
◽  
Mohammed Nofal

<p>While heritage languages (HLs) have been receiving much research attention, there is still a scarcity of studies conducted on local HL communities. However, researchers in New Zealand have been actively engaged with various community languages for over four decades, providing rich insights into the dynamics of language maintenance and language shift within these communities. Although New Zealand sociolinguistic scholarship has covered a wide range of languages and ethnicities, there is no known study on the Indian Hindi community, whose HL is the fourth most spoken language in the country (Statistics New Zealand, 2013). Additionally, previous research has traditionally examined the functional aspects of language use and language attitudes in determining whether language can be preserved, viewing HL communities often as homogeneously formed. In contrast, current trends in the field of sociolinguistics aim to examine the connections between individuals and their languages (i.e. identity), taking multilingualism as a norm and focusing on dynamism in intraspeaker and interspeaker language use. This thesis addresses these issues by exploring how the realities that heritage language learners (HLLs) live connect to identity negotiation and development in social interaction. In particular, this thesis focuses on a group of learners of Hindi as a heritage language in New Zealand – a group that is under-explored. Grasping the relationship between the HLLs’ experiences and how they develop and negotiate heritage-related identities necessitates a micro-level analysis of language use by casting an eye on language practices in the language maintenance school and the home, for they constitute two key spaces of exposure to the HLs and cultures. Moreover, examining how HLLs draw upon indexicality to conceptualise their languages provides rich insights into their identity negotiation and development.  The primary data for the analyses is mobilised in three dimensions adopting an ethnographic approach. The first dimension includes limited-participant observations for one school term, making a total of 20 hours of observation out of which 12 hours were recorded. The observations look at language practices in a multi-site Hindi School (HS) where families of Indian descent from various linguistic, ethnic, cultural and national backgrounds come together forming a constellation of communities of practice (Lave & Wenger, 1991; Wenger, 1998b) to stay connected with their Indian heritage. I also conducted semi-structured interviews with eight parents and stakeholders in the HS to enrich the analysis and check my interpretations of the observed and recorded practices.  The second dimension embraces recordings of home interaction within three families with the aim of exploring language practices in the home. A total of eight hours of recorded data were collected in different conversational encounters (e.g. in the car, at the dining table and playtime). The families participating in this research have unique characteristics in terms of their heterogeneous configuration. The first family exemplifies a transnational adoptive family which is a unique family structure that has not been researched in New Zealand. The other two families reflect multicultural New Zealand Indian families where the parents do not speak the same HL. Finally, the data in the third dimension comes from the learners through linguistic reflection drawings (Krumm & Jenkins, 2001; Seals, 2017b). Twenty HLLs participated in the drawing activity which aims at examining how they process meaning-making through the use of language-colour association and views the linguistic repertoire as embodied (Bucholtz & Hall, 2016; Krumm & Jenkins, 2001). By employing the concept of communities of practice during in-depth discourse analysis, the HS data suggests that the shared practices within the school contribute to the construction of the learners’ multilingual and national/cultural identities, emphasising the Indian identity as an overarching one (i.e. Indianness), rather than privileging other regional, national or religious identities.  Additionally, the analysis of the home data suggests that no matter how committed community members are, the HL is not always actively used at home. Rather, the three families in this study take part in a wide range of language practices that index their Indian identities. They introduce aspects of the Indian culture, which is mostly indexed via music, food and cultural lexical items in their discourse (Friesen, 2008; Shah, 2013). While HL literacy skills (e.g. numeracy and the reading of literary texts) were elicited, English linguistic features that are often associated with Indian English were used to construct Indian identity. However, at times multiple memberships became problematic because it contradicted other socially constructed identities, depending on the membership that is activated in the interaction settings. The analysis offers insights into the complexities of discursive identity negotiation within the home and the intricate relationship between identity negotiation and multiple memberships. Finally, the analysis of the HLLs’ linguistic reflection drawings through an indexical lens (Ochs, 1993) reveals that the participants use their languages as direct indices to display forms of capital (Bourdieu, 1986), which in turn are discursively used to index national and cultural identities. Likewise, some participants used their multilingual identities as a resource to negotiate national and/or cultural identities.  Overall, this thesis sheds light on the complexities of identity negotiation and development in heterogeneous communities where community members have multiple heritage languages. As this research is the first to present non-traditional language school and family configurations in the New Zealand context, it will hopefully enrich the understanding of the dynamics of heritage language education and identity negotiation in such superdiverse settings.</p>


2021 ◽  
Vol 41 (3) ◽  
pp. 485-498
Author(s):  
Sravanthi Kollu

Abstract The multilingual turn in literary studies emphasizes the fairly recent emergence of a monolingual attachment to language. While this rightly calls into question the academic focus on monolingual competencies and offers a substantial area of inquiry for scholars working with the linguistically diverse regions of South Asia, Africa, and the Middle East, this essay posits that the persistence of multilinguality among historical actors from these regions does not merit a shift away from monolingualism in contemporary scholarship. This argument derives from the claims analyzed in this essay, made by South Asian writers in colonial India, about the singularity of one's own language (swabhasha) and the writers' anxieties to protect this language from vulgar speech (gramyam). Building on contemporary work on the vernacular, the essay seeks to draw renewed attention to the role of speech in language debates in Telugu, a language whose particularity has not become a metonym either for the nation (like Hindi) or for a pan–South Indian identity (like Tamil). In tracing the movement from vulgar speech to proper language in this archive, this essay reframes vernacularity as an ethical compulsion premised on the common.


Matatu ◽  
2021 ◽  
Vol 52 (1) ◽  
pp. 176-187
Author(s):  
J.K.S. Makokha

Abstract The Magic of Saida by M.G. Vassanji (2012) centres on the central figure of the novel’s story, Kamal. He is the son of an African mother and an Asian (read Indian) father, who grows up in Tanzania and then relocates to Canada where he becomes an established doctor. The novel tackles themes of African-Asian (read Afrasian) racial identity, belonging, and the effects of the past on the present. Kamal identifies mainly as an African when residing with his mother in Kilwa during his childhood; he is then urged to embrace an Indian identity when he is sent to live with his uncle in Dar es Salaam in his early adolescence. Decades after moving to Edmonton, Canada, Kamal decides to come back to Kilwa. This paper explores the tension and ambiguity in Kamal’s identity by analyzing the way he defines himself—or is defined—in Kilwa and Dar es Salaam, and then investigating, through an eclectic psychochriticism lens, how that in turn affects him as he ages and drives him to return in seach of what it means to be both an Asian and an African in the context of East African cultural landscapes.


2021 ◽  
pp. e20200014
Author(s):  
Sitara Thobani

The development of the Hindi/Urdu cinema is intimately connected to the history of artistic performance in India in two important ways. Not only did hereditary music and dance practitioners play key roles in building this cinema, representations of these performers and their practices have been, and continue to be, the subject of Indian film narratives, genres, and tropes. I begin with this history in order to explore the Muslim religio-cultural and artistic inheritance that informs Hindi/Urdu cinema, as well as examine how this heritage has been incorporated into the cinematic narratives that help construct distinct gendered, religious, and national identities. My specific focus is on the figure of the tawa’if dancer, often equated with North Indian culture and nautch dance performance. Analyzing the ways in which traces of the tawa’if appear in two recent films, Dedh Ishqiya and Begum Jaan, I show how this figure is placed in a larger representational regime that sustains nationalist formations of contemporary Indian identity. As I demonstrate, even in the most blatant attempts to define the Indian nation as “Hindu,” the “Muslimness” of the tawa’if—and by extension the cinema she informed in ways both real and representational—is far from relinquished.


Author(s):  
Anmol Dutta

The recent OTT regulation measures in India brings Netflix India and Amazon Prime Video, among other subscription based video platforms under the ambit of Ministry of Information and Broadcasting. Analyzing how negotiations of culture interact with the discourse of ‘protecting sensibilities’ in 21st century India, I argue that the discourse of regulation fabricates “representation” and a ‘global’ Indian identity. Manipulating “the terms of appearance”, these images accused of hurting religious sentiments are ‘framed’ to unwittingly reveal themselves , causing a dent in the post-colonial perception of India being a “country where diverse faiths, languages, and cultures co-exist peacefully within the boundaries of a single peacefully within the boundaries of a single state.” Relaying pre-existing panoptic cultural policing that brings India dangerously close to right-wing nationalist propaganda, I examine the role of “religious sentiments” and the dependence on cultural policing in this precarious political climate. I explore what it would mean to submit or to resist this new reality in the seemingly (in)dependent internet age.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document