orthographic coding
Recently Published Documents


TOTAL DOCUMENTS

24
(FIVE YEARS 7)

H-INDEX

9
(FIVE YEARS 1)

2021 ◽  
pp. 174702182110487
Author(s):  
Eva Commissaire

We investigated lexical and sub-lexical orthographic coding in bilingual visual word recognition by examining interactions between orthographic neighborhood and markedness. In three experiments, French/English bilinguals performed a masked lexical decision task in French (L1) in which orthographically related prime words could be either marked or unmarked English (L2) words, compared to unrelated primes (e.g., wrap, trap, gift – DRAP, meaning sheet). The results yielded an overall inhibition priming effect, which was unexpectedly more robust in the marked condition than in the unmarked one. This result highlights the need to integrate both lexical competition and orthographic markedness in bilingual models such as BIA/+ and determine how the latter may modulate lexical processing in bilinguals.


2021 ◽  
pp. 174702182199733
Author(s):  
Chang H Lee ◽  
Clare Lally ◽  
Kathleen Rastle

Research suggests that readers of Korean Hangul demonstrate precise orthographic coding. In contrast to findings from many other languages, the identification of Hangul words is not speeded by prior masked presentation of transposition primes relative to substitution primes. The present studies asked whether evidence for precise orthographic coding is also observed in the same–different task—a task claimed to reflect pre-lexical orthographic representations. Experiments tested whether masked transposed-letter (Experiment 1) or transposed-syllable-block (Experiment 2) primes facilitate judgements about whether a target matches a reference stimulus. In contrast to previous results using lexical decision, significant transposition effects were observed in both cases. These findings add weight to the proposition that apparent differences across writing systems in the precision of orthographic coding may reflect demands of the word identification process rather than properties of orthographic representations themselves.


2019 ◽  
Author(s):  
Chang ◽  
Kathleen Rastle

Research suggests that readers of Korean Hangul are characterised by precise orthographic coding. In contrast to findings from many Indo-European languages, the recognition of Hangul words is not speeded by prior masked presentation of transposed-letter or transposed-syllable primes relative to substitution primes. The present studies asked whether evidence for precise orthographic coding is also observed in the same-different task – a task claimed to reflect pre-lexical orthographic representations. Experiments tested whether masked transposed-syllable (Experiment 1) or transposed-letter (Experiment 2) primes facilitate judgments about whether a target matches a reference stimulus. In contrast to previous results using lexical decision, robust transposition effects were observed in both cases compared to substitution primes. These findings add weight to the proposition that position invariance is a universal characteristic of orthographic representation, although results also raise questions about how the orthographic processing stream should be characterised.


2019 ◽  
Vol 73 (2) ◽  
pp. 183-198
Author(s):  
Lucia Colombo ◽  
Giacomo Spinelli ◽  
Stephen J Lupker

There are now a number of reports in the literature that transposed letter (TL) priming effects emerge when two consonants are transposed (e.g., caniso-CASINO) but not when two vowels are transposed (e.g., cinaso-CASINO). In the present article, four masked priming lexical decision experiments, two in Italian and two in English, are reported in which TL priming effects involving the transposition of two adjacent consonants (e.g., atnenna-ANTENNA) were contrasted with those involving the transposition of a vowel and an adjacent consonant (e.g., anetnna-ANTENNA), a contrast not directly examined in the previous literature. In none of the experiments was there any indication that the priming effects were different sizes for the two types of transpositions, including Experiment 4 in which a sandwich priming paradigm was used. These results support the assumption of most orthographic coding models that the consonant–vowel status of the letters is not relevant to the nature of the orthographic code. The question of how to reconcile these results with other TL manipulations investigating vowel versus consonant transpositions is discussed.


2019 ◽  
Vol 50 ◽  
pp. 136-148 ◽  
Author(s):  
Gal Ben-Yehudah ◽  
Elizabeth A. Hirshorn ◽  
Travis Simcox ◽  
Charles A. Perfetti ◽  
Julie A. Fiez
Keyword(s):  

Cognition ◽  
2017 ◽  
Vol 168 ◽  
pp. 27-33 ◽  
Author(s):  
Noemi Fariña ◽  
Jon Andoni Duñabeitia ◽  
Manuel Carreiras

2017 ◽  
Vol 40 (2) ◽  
pp. 175-199 ◽  
Author(s):  
Irina Stenger ◽  
Klára Jágrová ◽  
Andrea Fischer ◽  
Tania Avgustinova ◽  
Dietrich Klakow ◽  
...  

Focusing on orthography as a primary linguistic interface in every reading activity, the central research question we address here is how orthographic intelligibility can be measured and predicted between closely related languages. This paper presents methods and findings of modeling orthographic intelligibility in a reading intercomprehension scenario from the information-theoretic perspective. The focus of the study is on two Slavic language pairs: Czech–Polish (West Slavic, using the Latin script) and Bulgarian–Russian (South Slavic and East Slavic, respectively, using the Cyrillic script). In this article, we present computational methods for measuring orthographic distance and orthographic asymmetry by means of the Levenshtein algorithm, conditional entropy and adaptation surprisal method that are expected to predict the influence of orthography on mutual intelligibility in reading.


2015 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 364-389 ◽  
Author(s):  
Yu-Cheng Lin ◽  
Ashley S. Bangert ◽  
Ana I. Schwartz

Research with native-speaking monolinguals demonstrates that orthographic coding during lexical access is flexible in terms of letter positioning. Evidence for this comes in part from the observation of priming from transposed-letter (TL) non-words (jugde/judge), which is assumed to arise from spread of activation throughout an orthographically-defined neighborhood. The present study tested the hypothesis that, for bilinguals, orthographic coding of letter position is influenced by cross-language lexical activation. TL non-words were created from English-Spanish cognates that differed in their degree of orthographic overlap as well as from non-cognates. In Experiment 1, these served as primes in a masked lexical decision task. In Experiment 2, they were presented as targets in a mouse-tracking lexical decision task. In both experiments Spanish-­English bilinguals’ lexical decision performance reflected greater TL priming for cognates relative to non-cognates and for cognates with more orthographic overlap relative to cognates with less orthographic overlap.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document