Reorienting ethnomathematics away from reclaiming or celebrating epistemologies lost to colonialization, we propose the need to position local knowledges as the authorities that re appropriate Western Mathematical traditions in the service of local cultures and concerns. Drawing from several post-colonial novels in which a divided world and clash of traditions is at the center of character, plot, politics, and the human condition (Jhumpa Lahiri’s The Namesake, Nuruddin Farah’s North of Dawn) applying the work of Ligia (Lichio) Lopez, on the construction of indigeneity as a form of coloniality, we urge the application of a metaphor in order to understand and interpret mathematics education through the prism of ethnomathematics. Can one enjoy the privileges of western civilization and yet perceive resistance in this acculturation process as a positive action of affirmation? What are the corresponding costs for any choice? What about students — mostly out of mainstream — at school that very often are confronting a similar dilemma?Keywords: Ethnomathematics. Coloniality. Mathematics Education. Post-Colonial. Reappropriation/Repair.La toma de las Matemáticas Euro/Occidentales como reapropiación/reparación Reorientando las Etnomatemáticas, lejos de recuperar o celebrar las epistemologías perdidas por la colonización, proponemos la necesidad de posicionar el conocimiento local como las autoridades que reorientan las tradiciones matemáticas occidentales al servicio de las culturas y preocupaciones locales. Basado en varias novelas poscoloniales en las que un mundo dividido y un conflicto de tradiciones están en el corazón del carácter, la trama, la política y la condición humana (El homónimo escrito por Jhumpa Lahiri, El amanecer del norte escrito por Nuruddin Farah) y al aplicar el trabajo de Ligia (Lichio) López en la construcción de la indigeneidad como una forma de colonialidad, instamos al uso de una metáfora para comprender e interpretar la educación matemática a través del prisma de la Etnomatemática. ¿Alguien puede disfrutar de los privilegios de la civilización occidental y aún percibir la resistencia en este proceso de aculturación como una acción de afirmación positiva? ¿Cuáles son los costos correspondientes para cualquier elección? ¿Qué pasa con los estudiantes — especialmente fuera del sistema convencional — en la escuela que a menudo enfrentan un dilema similar?Palabras clave: Etnomatemáticas. Colonialidad. Educación Matemática. Poscolonial. Reapropiación/Reparación.A Tomada da Matemática Euro/Ocidental como reapropriação/reparoReorientando a Etnomatemática, longe de recuperar ou celebrar epistemologias perdidas pela colonização, propomos a necessidade de posicionar os conhecimentos locais como as autoridades que reorientam as tradições matemáticas ocidentais a serviço das culturas e das preocupações locais. Com base em vários romances pós-coloniais, nos quais um mundo dividido e um conflito de tradições estão no centro do personagem, da trama, da política e da condição humana (O Xará escrito Jhumpa Lahiri, O Norte do Amanhecer escrito por Nuruddin Farah) e, aplicando a obra de Ligia (Lichio) Lopez, na construção da indigeneidade como uma forma de colonialidade, instigamos a utilização de uma metáfora para entender e interpretar a educação matemática por meio do prisma da Etnomatemática. Alguém pode usufruir os privilégios da civilização ocidental e ainda assim perceber a resistência nesse processo de aculturação como uma ação positiva de afirmação? Quais são os custos correspondentes para qualquer escolha? E os alunos — principalmente fora do sistema convencional — na escola que, muitas vezes, enfrentam um dilema semelhante?Palavras-chave:Etnomatemática. Colonialidade. Educação Matemática. Pós-colonial. Reapropriação/Reparo.