In this chapter, I provide a synthesis of the different categories of queer Maghrebi and Maghrebi French subjects we have seen throughout the chapters -- those who are French born or émigrés, those who are working class or middle class, and those who are authors and artists or in other “non-creative” life endeavors. I highlight the multiple paths to queer Maghrebi and Maghrebi French diasporic subjecthood and stress that even those who have access to utopian spaces and transfilial scripts call upon them differently. Indeed, no single diasporic subject exists and each one’s path is unique. Moreover, while the individual’s education level or social class can affect orality, literacy, imagination, and even coherence in one’s story telling, this does not automatically predict how authors, artists and everyday speakers shape their stories with all or any of these. Indeed both the stories of creative and successful strategies and of failure illustrate that the contradictions in the French system limit mobility and integration. Finally, I draw on Raissiguier’s work on France’s sans-papières (undocumented women) and Fernando’s work on veiled French Muslim women working for human rights organizations, to conclude the book with a brief discussion of the status on the languages of racism, patriarchy, and homophobia in France and a call for new models of language on human rights in France and the European Union.