Gender Determination of Date Palm

Author(s):  
Summar Abbas Naqvi ◽  
Waqar Shafqat ◽  
Muhammad Salman Haider ◽  
Faisal Saeed Awan ◽  
Iqrar Ahmad Khan ◽  
...  
2009 ◽  
Vol 6 (10) ◽  
pp. 1770-1775 ◽  
Author(s):  
Z.A. Shahrul Hi ◽  
S. Sahidan ◽  
M.A.W. Rohaya ◽  
M.Y. Siti Afeefah ◽  
Z.A. Intan Zari ◽  
...  
Keyword(s):  

2021 ◽  
Vol 33 (9) ◽  
pp. 3233
Author(s):  
Haiyun Wu ◽  
Taro Sakurai ◽  
Yusuke Saito ◽  
Goro Yoshizaki ◽  
Yasutoshi Yoshiura ◽  
...  

2017 ◽  
Vol 242 ◽  
pp. 616-624 ◽  
Author(s):  
Chakavak Esmaeili ◽  
Lee Yook Heng ◽  
Chew Poh Chiang ◽  
Zulkafli A. Rashid ◽  
Eka Safitri ◽  
...  

2011 ◽  
Vol 18 (2) ◽  
pp. 175-180 ◽  
Author(s):  
Ibrahim M. Aldjain ◽  
Mohamed H. Al-Whaibi ◽  
Salim S. Al-Showiman ◽  
Manzer H. Siddiqui
Keyword(s):  

2013 ◽  
Vol 61 ◽  
pp. 340-346 ◽  
Author(s):  
Hilal M. Abdullah ◽  
Mohammed H. Abdul Latif ◽  
Hanaa G. Attiya
Keyword(s):  

2020 ◽  
Vol 65 (1) ◽  
pp. 72-86
Author(s):  
Jelena Konickaja

Slovenian and Russian substantive internationalisms of different grammatical gender are compared in the present article. Five groups of internationalisms have been distinguished on the basis of the formed glossary based on the dictionaries of the two languages which includes about 450 pairs of lexemes with different gender characteristics: 1) Slovenian feminine ~ Russian masculine; 2) Slovenian masculine ~ Russian feminine; 3) Slovenian masculine ~ Russian neuter; 4) Slovenian feminine ~ Russian neuter; animated nouns constitute a separate group. The significant difference is the small number of neuter gender internationalisms in Slovenian, while there are a great number of such internationalisms in Russian; as well as the predominance of feminine gender borrowings in Slovenian. The analysis has illustrated that the internationalisms gender in both languages is determined by a common set of factors (the influence of gender of the prototype word, features of the morphological category of gender in language, lexical and semantic characteristics), which have different importance in the two languages. The influence of the prototype word gender is mainly characteristic in Slovenian, while structural and paradigmatic factors play a much larger role in Russian. The differences in the donor languages are of great importance for understanding the gender distinction of internationalisms in Slovenian and Russian. The time factor is more evident in Russian, where there is a gradual increasing importance of a paradigmatic factor in the gender determination of a number of borrowings, whereas for Slovenian, where a number of borrowings-internationalisms were formed later, the time factor does not play a big role.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document