Cross-cultural adaptation and validation of the Serbian version of the Australian pelvic floor questionnaire

2014 ◽  
Vol 26 (1) ◽  
pp. 131-138
Author(s):  
Aleksandar Argirović ◽  
Cane Tulić ◽  
Saša Kadija ◽  
Ivan Soldatović ◽  
Uroš Babić ◽  
...  
2021 ◽  
Author(s):  
Aleksandra Nikolic ◽  
Bojana Bukurov ◽  
Ilija Kocic ◽  
Ivan Soldatovic ◽  
Sladjana Mihajlovic ◽  
...  

Abstract Background: In recent years, the need for validated and reliable questionnaires for different applications could be observed throughout scientific literature. To add to this trend, we translated into Serbian the Smartphone Addiction Scale-Short Version (SAS-SV) and tested it for its psychometric properties. This study's main aims were to test the Serbian version of the SAS-SV's internal consistency and reliability and estimate smartphone addiction prevalence among medical students. Methods: The study was conducted in December 2018 on a representative sample of third-year medical students. The cross-cultural adaptation was performed following the well-established guidelines for cross-cultural adaptation of self-reported measures. For test-retest reliability, students filled the questionnaire twice, within seven days. Results: The Serbian version of SAS-SV showed good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.89) and excellent reliability for test-retest scores (ICC = 0.94, 95% CI = 0.92-0.96). Factor analysis supported the extraction of one factor, which explained 51,5% of the variance. To explore construct validity furthermore, SAS-SV was correlated with time indicators of smartphone use. According to cut-off values for the SAS-SV score, 19.5% of students could be regarded as “addicted” and often spent more time on smartphones and social networks on working days and weekends than “not addicted” students. Conclusion: The SAS-SV in the Serbian version is a reliable and valid instrument for detecting smartphone addiction among university students. Further research on this issue is encouraged to enable a better understanding of this ever-increasing public health issue.


Pain Practice ◽  
2017 ◽  
Vol 18 (4) ◽  
pp. 463-472 ◽  
Author(s):  
Aleksandar Knezevic ◽  
Randy Neblett ◽  
Milica Jeremic-Knezevic ◽  
Snezana Tomasevic-Todorovic ◽  
Ksenija Boskovic ◽  
...  

Author(s):  
Francisco José Ariza-Zafra ◽  
Rita P. Romero-Galisteo ◽  
María Ruiz-Muñoz ◽  
Antonio I. Cuesta-Vargas ◽  
Manuel González-Sánchez

2021 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
Author(s):  
Laura Cantisano de Deus Silva ◽  
Priscila Monaro Bianchini ◽  
Erika Veruska Paiva Ortolan ◽  
Juliana Fattori Hamamoto ◽  
Rosemary Fermiano ◽  
...  

Abstract Background For newborns and infants wearing diapers the difficulties in characterizing the appearance of the stool are significant, since the changes in consistency, quantity, and color of the stool are higher than in other age groups. The Amsterdam Infant Stool Scale (AISS) was created and validated in 2009, providing a specific tool for the evaluation of the stool of children up to 120 days old. However, to be used in clinical practice and scientific investigations in Brazil, it is mandatory to perform the translation and cross-cultural adaptation process for Brazilian Portuguese language. Thus, we aim to perform the translation and cross-cultural adaptation of AISS into Brazilian Portuguese and to evaluate the psychometric properties of the translated version. Methods The process of translation and cross-cultural adaptation was performed according to the internationally accepted methodology, including: translation, summary of translations, backtranslation, preparation of the pre-final version, application of the pre-test and determination of the final version. The evaluation of the psychometric properties was performed through the application of Brazilian Portuguese AISS, by five examiners (including child health field specialists and a literate adult lay on the subject), analyzing 238 stool photographs of children under 120 days old. The intra and inter-examiner agreement values were determined using kappa statistic. The validity of the criterion was investigated through correlation analysis (Kendall’s coefficient) between the classifications determined by the non-specialist examiner and the expert examiners. Results In all 30 tests performed between different examiners, there was an agreement considered as at least moderate (kappa values above 0.40). The intra-examiner reliability was considered as substantial (kappa> 0.6). There was a statistically significant correlation (p <  0.05) between the classifications determined by the examiners considered as specialists and the examiner considered as non-specialist. Conclusion The Brazilian Portuguese AISS version proved to be valid and reliable to be used by healthcare professionals and the general public in the evaluation of stool from children up to 120 days old.


2021 ◽  
Vol 16 (1) ◽  
Author(s):  
J. Blomstrand ◽  
J. Karlsson ◽  
M. Fagevik Olsén ◽  
G. Kjellby Wendt

Abstract Background The Michigan Hand Outcomes Questionnaire—MHQ—is a well-known self-assessment questionnaire, where patients’ own perception in terms of recovery, pain and the ability to return to activities of daily living is assessed. The purpose of the study was to translate and culturally adapt the Michigan Hand Outcomes Questionnaire to Swedish and to test the validity and reliability in patients with surgically treated distal radius fractures. Methods The cross-cultural adaptation and the translation process were conducted according to predefined guidelines. Seventy-eight patients with surgically treated distal radius fractures completed the translated version of the questionnaire on their six-week follow-up visit. Results The translation and cross-cultural adaptation process revealed no major linguistic or cultural issues. The internal consistency of the MHQ-Swe ranged from 0.77 to 0.94 at test 1 and from 0.81 to 0.96 at test 2 for all subscales, which indicates good internal consistency in the subscales. The hand function subscale revealed the lowest results and work performance the highest. The ICCs showed excellent test-retest reliability, ranging from 0.77 to 0.90 on all MHQ subscales and 0.92 on total score. The highest results for the ICC were seen in the satisfaction subscale (ICC = 0.90), while the lowest were seen in the aesthetic subscale (ICC = 0.77). The correlation analysis between the MHQ-Swe, PRWE and VAS showed a generally moderate to high correlation for all the subscales. Conclusions The Swedish version of the MHQ, the MHQ-Swe, showed good validity and reliability and it is therefore an appropriate and relevant questionnaire for use in patients with surgically treated distal radius fractures. Trial registration FoU i VGR, Projectnumber: 208491, registered December 9, 2015.


Author(s):  
Carolina Machado de Melo Felix ◽  
Gabriela Lima de Melo Ghisi ◽  
Mariana Balbi Seixas ◽  
Ana Paula Delgado Bomtempo Batalha ◽  
Danielle Guedes Andrade Ezequiel ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document