Technology development strategies for the 21st century

1996 ◽  
Vol 100-101 ◽  
pp. 534-540 ◽  
Author(s):  
Mark T. Bohr
1994 ◽  
Vol 8 (2) ◽  
pp. 218-229 ◽  
Author(s):  
John J. Accordino

This essay reviews recent evaluations of three of the most widely used state and local economic development strategies—traditional business recruitment, enterprise zones, and high-technology development. The studies do not succeed in their efforts to produce broadly generalizable findings that provide clear guidance to state and local policymakers and practitioners. Rather, they show that local conditions are responsible for the success or failure and level of net community benefits to be derived from any approach. Under the right conditions, each of the approaches described here might be appropriate.


2018 ◽  
Author(s):  
Pornchai Jedaman ◽  
Khajornsak Buraphan ◽  
Chokchai Yuenyong ◽  
Charoen Suksup ◽  
Benchalax Kraisriwattana

Author(s):  
Nadezhda Trofimova ◽  
Olga Shchitova

Введение. В настоящее время сфера строительства является одной из самых стремительно развивающихся. С развитием новых строительных технологий в русском языке появляются новые наименования данных инноваций. Актуальность работы обусловливается необходимостью изучения иноязычной профессиональной лексики в русском языке, обозначающей активно развивающиеся современные строительные технологии. Целью является выявление и описание новейшей профессиональной лексики иноязычного происхождения, относящейся к сфере инновационных строительных технологий и заимствованной в русский язык в XXI в. Материал и методы. Материалом для исследования послужила новейшая иноязычная терминология профессиональной сферы строительства, появившаяся в русском языке в XXI в. и функционирующая в профессиональном интернет-дискурсе (профессиональных и информационных порталах для строителей). Для уточнения времени заимствования номинаций использованы данные Национального корпуса русского языка. Основу методологии статьи составляют общенаучные и лингвистические приемы описательного и сравнительно-сопоставительного методов исследования. Результаты и обсуждение. В работе дан краткий обзор истории вопроса. Установлено, что целый ряд иноязычных обозначений новейших строительных технологий заимствован из другого языка вместе с самой технологией. Выявлены источники заимствования новейших номинаций строительных технологий в русском языке. Данные наименования являются заимствованными преимущественно из английского языка и представляют собой лексические заимствования, кальки и полукальки. Приведенные примеры функционирования новейших иноязычных номинаций в профессиональном интернет-дискурсе свидетельствуют о вхождении данных терминологических единиц в лексический состав профессиональной сферы строительства, хотя многие из них не зафиксированы в лексикографических источниках. Заключение. Новейшая строительная терминология XXI в. широко представлена лексикой иноязычного происхождения, прежде всего заимствованиями-англицизмами, среди которых выявлены следующие типы: лексические и семантические заимствования (кальки и полукальки). Впервые проанализированы термины, не зафиксированные в нормативных словарях иноязычных слов и терминологических словарях русского языка, а также в Национальном корпусе русского языка. Полученные результаты представляют интерес для терминоведения и могут быть использованы в учебной и лексикографической практиках.Introduction. Nowadays the sphere of construction engineering is one of the fast-developing fields. Owing to the advanced construction technology development new words appear in the Russian language. The purpose of the article is to discover and describe the latest professional borrowings related to the field of innovative construction technologies and introduced into Russian in the 21st century. The objectives of the paper are the material selection, the definition of the sources and time of borrowings being analyzed, and creating the classification of foreign terminological units. Material and methods. The material for the study is the latest borrowings in the sphere of construction engineering appeared in the Russian language in the 21st century and used in the professional discourse (web-sites for construction professionals). The basis of the methodology lies in the descriptive and comparative methods. Results and discussion. The article contains a short theoretical overview of borrowings in Russian. The study shows that most of the terminological units denoting advanced construction technologies are borrowed from other languages with the technology itself. The major part of the given terminological units is borrowed from English and represents loanwords, calques and partial calques. Moreover, with the purpose of stating the time of borrowings all terminological units were searched for in the National Corpus of the Russian Language. It appeared that the majority of terms are not recorded either in the National Corpus of the Russian Language or in terminological dictionaries. Conclusion. Modern construction vocabulary of the 21st century is represented mostly by anglicisms among which there are lexical and semantic borrowings (calques and partial calques). The article has analyzed terminological units not previously recorded in either terminological dictionaries or National Corpus of the Russian Language. The practical value enables to use the article materials for academic and lexicographical purposes.


2020 ◽  
Vol 3 (12) ◽  
pp. 4-16
Author(s):  
D. V. IVANOV ◽  
◽  
A. I. ANDREEV ◽  

The paper shows that the main limit to the growth of "digitalization" in the XXI century may be not so much the limits of technology development, but rather the difficulties with staffing such a knowledge-intensive process as digital development. This problem is mainly associated with a decrease in the rate of growth of the World's population, which is determined by other social, economic, and factors. The personnel problem of the development of the digital economy is based on the need to maintain the number of researchers and the intensity of solving the problems of economic and social development through the creation and implementation of digital technologies. Solving this problem in the coming decades may face a chronic shortage of specialists to implement the most ambitious plans.


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document