Assessing Health Care Personnel Experiences with a Telephone-Based Interpreter Service for Patients with Limited English Proficiency

Author(s):  
G. Manukian ◽  
E. Spencer ◽  
J. Williamson ◽  
A. Lowther ◽  
M. Werner-Wasik
2019 ◽  
Vol 27 (5) ◽  
pp. 465-468
Author(s):  
Conor Daly ◽  
Karen Phillips ◽  
Richard Kanaan

Objective: The effects of limited English and interpreter use on clinical outcomes in mental health are poorly understood. This paper describes an exploratory study examining those effects across three adult inpatient psychiatric units, predicting it would lead to increased length of stay. Methods: Forty-seven patients with limited English proficiency (LEP) were retrospectively identified and compared with 47 patients with proficient English. Length of stay, number of consultant reviews and discharge diagnosis were recorded and compared. Results: An increased length of stay for those with LEP was not statistically significant ( p=0.155). The LEP group did undergo more consultant reviews ( p=0.036), however, and attracted different discharge diagnoses, with no primary discharge diagnoses of personality disorder made ( p=0.018). Conclusions: This study provides evidence of significant effects of limited English on both service burden and outcome.


2015 ◽  
Vol 21 (1) ◽  
pp. 96 ◽  
Author(s):  
Melanie Attard ◽  
Alexa McArthur ◽  
Dagmara Riitano ◽  
Edoardo Aromataris ◽  
Chris Bollen ◽  
...  

Quality service provision and patient safety and satisfaction in encounters with health-care professionals relies on effective communication between the practitioner and patient. This study aimed to identify effective practices for improving communication between clinical staff in general practice and patients with limited English proficiency, and to promote their implementation in general practice. Effective interventions and strategies were identified from a review of international research. Experiences with their use in practice were explored via focus group discussions with general practitioners and practice nurses. The results suggest that, wherever possible, communication in the patient’s primary language is preferable; use of a qualified medical interpreter should be promoted, and practices should have a standardised and documented procedure for accessing interpreter services. General practice staff must increase their awareness about services that are available to facilitate communication with patients with limited English proficiency, and also develop attitudes, both individual and organisational, that will maximise the effectiveness of these strategies. These findings were used to develop brief, evidence-based practice guidelines that were disseminated to focus group participants for evaluation of utility and general feedback. This evidence-based guidance is now available to assist clinical and administrative general practice staff across regional and metropolitan South Australia.


2020 ◽  
Vol 59 (3) ◽  
pp. 266-277
Author(s):  
Miriam T. Fox ◽  
Sashini K. Godage ◽  
Julia M. Kim ◽  
Carla Bossano ◽  
Sara Muñoz-Blanco ◽  
...  

Objective. This study assessed safety culture and staff communication with patients with limited English proficiency (LEP) to identify system-level approaches to increasing interpreter use and reducing health care disparities. Methods. An electronic survey and 7 focus groups were conducted with health care professionals in pediatrics and obstetrics/gynecology. Survey data were examined with univariate descriptive analysis. Focus group transcripts were coded through an iterative consensus process. Results. Survey participants (n = 68) reported less confidence in their ability to communicate effectively (74%) and form therapeutic relationships (56%) with LEP patients versus English-proficient patients. Focus groups identified knowledge as a facilitator of interpreter use. Workflow constraints, supply-demand mismatch, variable interpretation quality, and gaps in communication with interpretation services management were barriers. Conclusion. Knowledge gaps may not be a primary cause of interpreter underuse. Strategies to address workflow barriers and engage with interpretation services are critical to move from knowledge to action to improve LEP patient care.


2020 ◽  
Vol 7 (Supplement_1) ◽  
pp. S27-S27
Author(s):  
Eloho Ajayi ◽  
Atsoufui kpehor ◽  
Shristi Khanal ◽  
Samavia Munir ◽  
Adrian Estepa

Abstract Background Influenza has been recognized to be a significant cause of morbidity and mortality. It was the cause of 10.1% of all deaths recorded on death certificates during the week ending January 20, 2018.In order to reduce the risk of influenza, Centers for Disease Control recommends that every person six months and older who have no contraindications be vaccinated with the influenza vaccine. Limited English Proficiency (LEP) describes individuals who have limited ability to speak, read, write or understand English language. Sadly, there is an increasing body of data that suggest that patients with LEP are less likely to seek out medical attention in a timely manner, are less adherent to medically recommended preventive and therapeutic measures. The purpose of this study was to determine the rate of acceptance of the Influenza vaccine amongst patients with LEP in our resident ran out-patient clinic. Methods This study was retrospective, data was obtained through chart review of the electronical medical records (EMR). Patients had to be at least 18 years old and registered patients at our primary health care clinic to be enrolled in this study. Data was gathered for the 2015–2016, 2016–2017 and 2017–2018 influenza seasons. The months of October to May were designated as the Influenza season as these months have been identified as the time frame that the influenza virus has the most activity. Results 109 of 499 the randomly selected participants were not included in the final analysis due to reasons like: no visit to the primary health care clinic during specified periods, ability to communicate in English, insufficient data in to the EMR. Data from 390 patients were analyzed. 43.3% spoke Spanish, 36.2% were Portuguese speaking and 20.5% spoke other languages. A large majority of patients across all language groups did not receive the influenza vaccine each season. Table 1 Figure 1 Figure 2 Conclusion Results from this study indicate that there was an alarmingly low rate of influenza vaccination among patients with LEP in our primary care clinic in during the 2015–2016, 2016–2017 and 2017–2018 influenza seasons. This highlights the need for implementing interventions aimed at both understanding why this vaccination gap exist and improving the vaccine acceptance rate amongst this venerable population. Disclosures All Authors: No reported disclosures


2005 ◽  
Vol 20 (9) ◽  
pp. 800-806 ◽  
Author(s):  
Elisabeth Wilson ◽  
Alice Hm Chen ◽  
Kevin Grumbach ◽  
Frances Wang ◽  
Alicia Fernandez

Health Equity ◽  
2020 ◽  
Vol 4 (1) ◽  
pp. 509-517
Author(s):  
Andriana M. Foiles Sifuentes ◽  
Monica Robledo Cornejo ◽  
Nien Chen Li ◽  
Maira A. Castaneda-Avila ◽  
Jennifer Tjia ◽  
...  

Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document