scholarly journals The Relationship of the Cotton Crop to Plague, and its Role as a Vehicle for Rats and Fleas in East Africa

1935 ◽  
Vol 35 (3) ◽  
pp. 388-403 ◽  
Author(s):  
J. Isgaer Roberts

Mombasa is the main port for the East African coast, handling all exports and imports for the two territories, Kenya and Uganda, which are incidentally the worst plague centres in the area. A fair amount of the Tanganyika and Belgian Congo produce also reaches this port. As Mombasa is the receiving centre for all the export trade of Kenya and Uganda, it might be expected that plague, if conveyable in any form or by any means, would appear regularly with the arrival of some of the main crops which are usually considered to be associated with the disease in the interior. Maize and cotton are generally supposed to be connected with the incidence of plague, and it is of particular interest to contrast briefly the figures for the incidence of the disease at the port within recent years and the periods of export of these crops.

1969 ◽  
Vol 10 (3) ◽  
pp. 471-486 ◽  
Author(s):  
B. G. Martin

Shaykh Uways b. Muḥammad al-Barāwī (1847–1909) was an important leader of the Qādirīya brotherhood in southern Somalia, on Zanzibar, and along the East African coast from Kenya to Mozambique, and founded his own branch of Qādirīya, the Uwaysīya. Before his death in 1909 when he was assassinated by representatives of the rival Sālihīya brotherhood (under the leadership of Muḥammȧd 'Ȧbdallah Hasan, the ‘Mad Mullah’), Uways missionary activities were very considerable.Uways' branch of the Qādiriya was probably behind certain episodes of Muslim resistance to European penetration into Buganda in the late 1880's, at the behest of Sayyid Barghash of Zanzibar. Indeed the relations between Shaykh Uways and successive rulers of Zanzibar, Barghash, Khalīfa, and Ḥamid b. Thuwaynī were very close. In 90's, certain Muslim elements in Tanganyika, in conjunction with theṭarīqa, made trouble for the Germans in SE Tanganyika during the ‘Mecca Letters affair’ at Lindi in 1908. This episode revealed a division in the Tanganyika Muslim community.The Uwaysīya was responsible for massive conversions to Islam in the coastal region, in inner Tanganyika, and on the Eastern fringes of the Congo at the end of the 19th and the beginning decades of the 20th centuries.


2002 ◽  
Vol 29 ◽  
pp. 393-411 ◽  
Author(s):  
Randall L. Pouwels

The following bibliography is intended to supplement the excellent one (largely) of secondary sources compiled by Thomas Spear and published inHistory in Africa27(2000). Research for a forthcoming monograph on the East African coast in the ‘middle’ period has taken me in recent years into a number of libraries and archives in India, East Africa, and Europe. There I have been able to build an extensive listing of source material and oral informants interviewed in East Africa. While this compilation includes many of the titles in Spear's list, study carried out in Goa and Lisbon afforded me the opportunity of viewing primary sources not included in Spear's collection. Despite the fact that this is still a work in progress, I submit this supplementary list hoping it might prove useful to other scholars interested in East Africa and the western Indian in the pre- and early-modern period.Readers also will note that I have included some secondary listings not included in Spear's bibliography. This is due to the fact that my ideas concerning what is relevant to coastal history appear to be somewhat broader than Spear's. Consequently, this list includes some titles on southern and central Africa, as well as of coastal literature, which I have found to be useful and apposite to coastal studies. Naturally, I have tried not to duplicate titles found in Spear's list.


2019 ◽  
Vol 47 ◽  
pp. 95-99
Author(s):  
Luise White

Abstract:Frederick Cooper’s first three books, published between 1977 and 1987, were written during African historians’ first sustained critical engagement with African archives and African voices. Cooper’s books were literally in the weeds with slave and free labor in East Africa, yet their importance went beyond the region. Read in sequence, we see how Cooper’s work was shifting toward studies of the metropole by the mid-1980s. Taken together we see how practices in the workplace shaped policies in Whitehall, that conditions on plantations and on docks caused a rethinking of how colonialists might most successfully exert control.


Africa ◽  
1964 ◽  
Vol 34 (3) ◽  
pp. 224-229 ◽  
Author(s):  
Lyndon Harries

Opening ParagraphSwahili culture can be roughly defined as the culture of the Swahili-speaking peoples of the East African coast whose activities show features of Perso-Arabian origin, features that are foreign to the culture of other Bantu peoples of East Africa. It cannot be described simply as Bantu culture plus Perso-Arabian elements, for some Swahilis have excluded from their way of life anything that can be labelled as Bantu; they may have Bantu blood, but their whole way of life is Muslim-Arabic.


Antiquity ◽  
1988 ◽  
Vol 62 (234) ◽  
pp. 11-23 ◽  
Author(s):  
M.C. Horton ◽  
T.R. Blurton

There are few frontiers from later periods whose archaeology is more beguiling than the east African coast. To the east are the sea-routes of the Indian Ocean, to the Islamic world, to India, to Indonesia, to China. To the west are the distinctive cultures of medieval Africa. And on the coast are the settlements where the east and the west touch. This paper works towards the wider issue of circum-maritime cultures from a single find from the new excavations at Shanga which have revealed mosques of a remarkably early date.


Utafiti ◽  
2020 ◽  
Vol 14 (2) ◽  
pp. 242-256
Author(s):  
Newton Kahumbi Maina

Abstract The relations between Iran and East Africa are captured well by depicting the impact of the Shirazi (Persian) civilisation on the East African coast. But some influential scholars claim that historians tend to dismiss or trivialise the role played by the Shirazis in East Africa. The demonstrable impact of Shirazi civilisation in East Africa is evident in the expansion of trade between the East African coast and the Persian Gulf region with the expansion of Islam. The Persian language has bequeathed to the Kiswahili language many lexicons that are presently still accessible in the region. Persian poets influenced Kiswahili literature through their classic works. The influence of Persian architecture is seen in Shirazi building styles throughout cities including Zanzibar, Kilwa and Manda. Thus Shirazis brought Persian traditions and customs to East Africa, and some Shirazis intermarried with the Arabs and local communities. As compiled here from other sources, there is enough enduring historical evidence to demonstrate incontrovertibly the impact of the Shirazis in social, economic and political aspects of East African life. This legacy arguably justifies greater contemporary cooperation between East African nation states and the Islamic Republic of Iran.


1997 ◽  
Vol 24 ◽  
pp. 299-307 ◽  
Author(s):  
Farouk Topan

Any meaningful assessment of biography and autobiography writing among the Swahili as a historical source needs to take at least three factors into consideration. The first is the influence of Arab literary traditions on the emergence of the genre on the East African coast; the second is the relationship between literacy and orality, and its implication for writing and narration in an African context. The role of colonialism, and the introduction of the Western “mode” of biography and autobiography writing, forms the third factor. The aim of the paper is to survey these factors, not chronologically, but as part of a general discussion on the notion and status of the genre in the Swahili context.Swahili interface with Arabic as an essential ingredient of Islamic practice laid the foundation for the development of literate genres on the East African coast, among them the biographical and the historical. In the process, Swahili adopted styles of narrative expression which are reflected in the terms employed for them. The most common are habari (from the Arabic khabar) and wasifu (from wasf). In its original usage, khabar denoted a description of an event or events that were connected in a single narrative by means of a phrase such as “in that year.” It lacked a genealogy of narrators, and the form was stylistically flexible to include verses of poetry relevant to the events. In Swahili the current meaning of the word habari is “information” and “news” (and, hence, also a greeting) but, as a historical genre, it has been used in two ways. The first is in relation to the history of the city-states recounted through documents whose titles include the word, khabari/habari, (or the plural, akhbar in Arabic), usually translated as “chronicle(s).”


Sign in / Sign up

Export Citation Format

Share Document